Из Вениамина Ившина. Кубызом звонким жизнь поет...
Конец началом предстает.
Черемухи цветущей ветвь
Вдруг пожелтела, не успев
Созреть, а уж опавший лист
Под свежей зеленью лежит.
Одни стремятся в тишину,
Другие рвутся в вышину;
И Кама, как душа моя,
Беснуется, тревожная,
И берега неровные
Волною хлещет
Яростно.
Ю. Разина. Перевод стихотворения В. Ившина "Жинге улон кубыз"
Свидетельство о публикации №109120809026