Не бъди дъжда!
Догарят тъжни пепелища…
Във всеки въглен – жива топлина.
Разпалвана от вятъра, в огнище,
сега изстива пареща сълза.
Във всяка малка тлееща искрица,
по-рано носеща за мен света,
сега се крие огнена зеница,
разплакана за малко светлина.
Дали ти казах, че съм нестинарка
(а, може би, от теб разбрах това),
сестра съм на звездите, огнена
весталка аз съм, а ти – искра.
Открия ли, че си мечтал за мен,
към теб ще тръгна боса и добра,
но в тази приказка вълшебна
аз пак ще бъда огън!
Не бъди дъжда!
Примерный перевод:
НЕ БУДЬ ДОЖДЯ!
Догоряет печальный пепел ...
В любом углу - тепло живет.
Разгоряет ветер в вспышку,
теперь так сохнет моя слеза.
В любой малой искры тлеющих,
ранее носила для меня мир,
теперь видна тлеющая моя зеница,
она так плачет о мало света.
А я тебе сказала, что я нестинарка
(а может быть, ты мне сказал)
я сестра звезд, огонь,
я весталкой, а ты - искра.
И эсли я узнаю, что для меня мечтал,
к тебе прийду боссой и самой доброй,
но в этой так волшебной сказки
я все еще буду огонь!
Не будь дождя!
(Надеюсь, что так более понятно!)
Свидетельство о публикации №109120802241