Листья осени. Перевод

Перевод стихотворения Елены Левандон Do you hear the gentle whisper? http://www.stihi.ru/2009/12/02/1108


*****
Лист осенний зашуршав,
Проложил мне путь к надежде.
Нежным шепотом сказав...
Сердцу: "Верь, ты верь как прежде!
Завтра будет ярче день,
Сердца жар растопил льдины,
Что в глазах, уж ты поверь,
До сих пор тобой любимы."

Почему замедлив ход,
Час минутой отмечая,
Все часы идут вперёд,
Слёз моих не замечая.
За дверями... листопад
Каждый шорох память будит.
Помню тот осенний сад,
Где сказал, что тоже любит.

Лишь одно хочу спросить,
Та любовь, была лишь страстью?
И нам некого винить...
Не дано быть долгим счастью?
Нежным шорохом листвы,
Ритм сердца ветер мерит...
Но оно... увы, увы.
Всё равно во что-то верит!

*****


Рецензии
Добрый вечер, Толя! Какое чудесное стихотворение. Очень трогательное.
У меня, почему то, ассоциируется оно с изумительной песней
"Опавшие листья " в исполнении Ива Монтана. Грустно,
нежно, очаровательно. А мелодия просто бесподобная.Спасибо.
А почему так долго нет новенького ничего. И почему ты пропал и не заходишь? Что-нибудь случилось?
Улыбнитесь, Анатолий!
С самыми добрыми чувствами.

Ирина Канареева   22.05.2010 00:30     Заявить о нарушении
Привет Ирина! =)))
Рад видеть на своей странице! =)))
Насчёт стихотворения, это перевод.
Насчёт новенького, сейчас немного занят другими делами. Слишком много всего интересного. То машиной занимаюсь, то парашютом...
Слава Богу ничего не случилось. =)))
Придёт время разрожусь чем-нибудь новеньким... =)))

С улыбкой...

Анатолий Зайцевский   22.05.2010 01:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.