На вековой сосне запела птица очнувшейся поэзии...

На вековой сосне запела птица очнувшейся поэзии.
На время
я отменяю явь, провозглашаю право на виденья.
Мелодия течет из сердцевины
расцветшего внутри меня костра:
я разрываю цепи равновесья и рассудка.
И громоздятся образы, и я
их впитываю, сам преображаясь.
И я объемлю все,
как будто божий промысл.
Юг, север, запад и восток - четыре направленья ветра
скрестились в моем сердце.
И плывут по ним аэропланы, корабли,
львы, птицы,
женщины, мужчины,
планеты и созвездья.

Вдохновеньм
разметаны все чувства, из которых
я сам творю все формы мирозданья.

А ночь поит магическим вином,
и хмель вселяет веру в зыбкие картины,
прображающие этот странный мир
по моему велению...  О радость,
известная лишь Богу и поэту!
Моим желаньям повинуется природа,
и мои нервы оплетают небеса.
Моя душа струится дивным светом
и заливает тени мирозданья,
и факел темноты сжигает сумрак.
А голос мой перемещает горы, реки,
цветы, и звезды,
и зверей, и птиц.

И, как факир, я извлекаю музыку из горла,
набросив ткань гармонии на бездну...
И, наконец, я гасну, растворяюсь,
и дрожь моя стихает, обежав
кольцо остановивщейся вселенной.





Перевод С. Гончаренко


Рецензии