Tombe La Neige
Salvatore Adamo - Tombe La Neige
Извините, но это не перевод, а какая-то распущенная игра слов,
точнее, просто набор слов:
Там был я нежен...
...там был я нежен…
и измен почти не знал,
там был я нежен,
где начало всех начал,
со своим кортежем
страстей всевозможных
я был осторожен,
как жонглёр манежа,
я измен почти не знал
в нежном лоне одеял…
и там был я нежен,
там в нежнейшем манеже,
там был я нежен…
и измен почти не знал,
там был я нежен,
но без тёплых одеял:
триста дней простуда
и холод колодца,
и не удаётся
без любви верить в чудо,
я измен почти не знал
в нежном лоне одеял…
и там был я нежен,
там в нежнейшем манеже...
*3158
(оригинал)
Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Et mon coeur s'habille de noir
Ce soyeux cortege
Tout en larmes blanches
L'oiseau sur la branche
Pleure le sortilege
Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon desespoir
Mais tombe la neige
Impassible manege
Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Tout est blanc de desespoir
Triste certitude
Le froid et l'absence
Cet odieux silence
Blanche solitude
Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon desespoir
Mais tombe la neige
Impassible manege
Свидетельство о публикации №109120402118