Июльская ночь ЯС перевод

Ветер промчавшись,
Жажду свою утолил
Влагой тумана.

Россыпью звёздной
Месяц себя окружил,
Встреча желанна.

Тихо поют о любви
С чувством цикады
И матиолы дурман
В неге прохлады.


Художественный перевод произведения "Июльская ночь" автор Игорь Грей Балацкий
http://www.stihi.ru/2009/07/21/2995


Рецензии
В полог тумана
Спряталась к речке тропа,
Островок счастья.
Пальцы целую твои,
Нежные, в каплях росы.

С теплом, Вик

Алексеев Виктор   02.12.2009 21:25     Заявить о нарушении
Спряталась лодка
Под балдахином ветвей
Ивы плакучей,
Что-то журча в тишине,
Речка струится судьбы.

С улыбкой и пожеланием удачи, Саша.

Александралт Петрова   02.12.2009 23:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.