Эрих Кестнер. О последующей славе или Гордиев узел

                Эрих Кестнер
О ПОСЛЕДУЮЩЕЙ СЛАВЕ ИЛИ ГОРДИЕВ УЗЕЛ

Запутанный чтоб узел развязать,
понадобился Александру меч, но...
Как звать того, кто узел завязал?
Никто не знает.

(Но был кто-то другой, конечно.)


(Переведено в декабре 1986года.
Петр Полетаев)


                Erich Kaestner
UEBER DEN NACHRUHM ODER DER GORDISCHE KNOTEN

Den unloesbar Knoten zu zersaebeln,
gehoerte zu dem Pensum Alexanders.
Und wie hiess jener, der den Knoten knuepfte?
Den kennt kein Mensh.

(Doch sicher war es jemand anders.)

               


Рецензии