Дзя чынка-смяшынка

Ходзіць па свеце божае дзіця-
Смех дорыць усім.
Вельмі цікавая, дзяўчынка-смяшынка,
Поўная духу душы.

Ад погляду яе, сціснецца сэрца,
Смехам зальецца аж да краёў,
Вельмі цікавая, вельмі жаданая,
Дзівосная птушка з далёкіх краёў!

Так ільецца жыццё з яе вуснаў,
Грае усмешкай з яе вачэй.
Будзь, ты, счаслівай дзяўчынка-смяшынка-
Хай беражэ цябе БОГ!


Рецензии
Ходить по Світу Божому Дівчиця-
Сміх дарує усім
Вельми цикава, дівчинка-смішинка,
Повна Духа душа.

Від погляду її, спиняється сердце,
Сміхом зальється аж до країв,
Вельми цікава, вельми жадана,

Хотел перевести и не смог , идёт другой ритм, ваш сохранить не могу
дайте пожалуйста правки

Вася Прокопюк   17.01.2010 15:54     Заявить о нарушении
Если чесно не могу понять, что тут ещё нужно. Мне нравиться делайте, что хотите. Я украинского вообще не знаю, но приэтом я узнал и это прекрасно.

Евгений Пешко   17.01.2010 23:58   Заявить о нарушении
Я не знаю белоруского, но процес перевода приятен, если стих хороший

Вася Прокопюк   18.01.2010 00:05   Заявить о нарушении
у меня получилось более растянуто, чем у вас . Успехов

Вася Прокопюк   18.01.2010 00:13   Заявить о нарушении
Спасибо!!!! Большое спасибо, нет огромое спасибо. Вы, первый человек во всей вселенной который назвал мой стих хорошим. Умереть не встать.

Евгений Пешко   18.01.2010 00:16   Заявить о нарушении