Так суждено... Шекспировский сонет 93

В.ШЕКСПИР сонет № 93

Так я буду жить, полагая, что ты верен,
похожий на обманутого мужа; поэтому _видимость_ [лицо] любви
может по-прежнему казаться мне любовью, хотя она
переменилась,
и _только_ твоя внешность со мной, _а_ твое сердце в другом
месте, -
ведь в твоих глазах не может жить ненависть,
значит, по ним я не могу узнать о перемене в тебе.
Во внешности многих _людей_ история неверного сердца
написана в настроениях, странных гримасах и морщинах,
но при сотворении тебя небо постановило,
чтобы в твоем лице всегда жила сладостная любовь, -
какими бы ни были твои мысли или движения сердца,
твой вид должен выражать только сладость.
Как похоже на яблоко Евы произрастает твоя красота,
если твоя драгоценная добродетель не отвечает твоему
виду!

ПОДРАЖАНИЕ

Ну что ж, так видно в жизни суждено
Жить мне обманутым и глупым мужем,
Ведь по глазам узнать мне не дано,
Что ты неверен, с лицемерьем дружен,

Что ты со мною здесь, а сердцем – там,
Но по тебе не видно перемены…
Лишь у других меняется лик сам:
И в чувствах, и в гримасах – знак измены.

Как видно небо сделало всё так,
Чтоб на твоём лице я видел счастье,
Не понял, что витаешь в облаках
И жаждешь не со мною сладострастья.

И в яблоке прекрасной Евы яд,
Что вид обманчив – этому не рад.

В.А.


Рецензии
Вера, хороший сонет. Я не уверена, но кажется ударение в слове "поняв" на второй слог, тагда:
Не понЯв, что витаешь в облаках
может:
Догадка, что витаешь в облаках
Как ты мечтой витаешь в облаках
С теплом, Саша.

Александралт Петрова   30.11.2009 20:29     Заявить о нарушении
Как хорошо, Саш, что ты заметила ошибку! А ларчик просто открывался... В первом варианте у меня было "не понял", а потом крутанула... Всё, исправила )))

Вера Аношина   30.11.2009 22:26   Заявить о нарушении