Ночь или ложь
прозябанье немое,
ты купол, о котором
мечтает дерево сухое;
листва опавшего света,
а в ней птиц привиденья;
как музыки, ищут губы
твоего прикосновенья;
слишком большая тайна,
она длится, пока спросонок
заря не крикнет, назвав
зеленое зеленым,
и космическое ночное
убранство не снимет,
а день свое знамя
синее не поднимет.
Перевод О. Савича
Свидетельство о публикации №109112808648