Бессонница

И снова мне сегодня не спалось,
И вновь душа искала выраженья
В обрывках фраз, в следах пролитых слёз,
Мешая погрузиться в сновиденья.

"Я научилась просто, мудро жить..."  *
Ах, если бы я тоже научилась
Не вспоминать, не думать, всё забыть
И каждый день воспринимать как милость.



*А.Ахматова


С благодарностью помещаю замечательный перевод на болгарский Красимира Георгиева:
http://www.stihi.ru/2011/10/30/4469


 Тамара Пеункова Бессонница Безсъние
Красимир Георгиев
„БЕССОНИЦА”
Тамара Пеункова
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


БЕЗСЪНИЕ

И тази нощ отново не заспах,
и пак душата ми потърси дъно
в далечни фрази, в плач, отминал страх
ми пречеше в съня си да потъна.

„Аз се научих мъдро да живея...” *
Да можех също аз да имам сили
в забрава мислите си да отвея
и всеки ден да взимам като милост.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Рецензии
"Я научилась просто, мудро жить..." Ахматова.

Долго убеждал одну девицу в Интернете, что именно такой была в расцвете таланта Анна Андреевна. Девица изругала меня "вдрызг". Не поверила.
Всех благ и здоровья.

Сепик   02.11.2013 18:34     Заявить о нарушении
Спасибо! Взаимно.

Тамара Пеункова 2   02.11.2013 23:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.