Бессонница
И вновь душа искала выраженья
В обрывках фраз, в следах пролитых слёз,
Мешая погрузиться в сновиденья.
"Я научилась просто, мудро жить..." *
Ах, если бы я тоже научилась
Не вспоминать, не думать, всё забыть
И каждый день воспринимать как милость.
*А.Ахматова
С благодарностью помещаю замечательный перевод на болгарский Красимира Георгиева:
http://www.stihi.ru/2011/10/30/4469
Тамара Пеункова Бессонница Безсъние
Красимир Георгиев
„БЕССОНИЦА”
Тамара Пеункова
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
БЕЗСЪНИЕ
И тази нощ отново не заспах,
и пак душата ми потърси дъно
в далечни фрази, в плач, отминал страх
ми пречеше в съня си да потъна.
„Аз се научих мъдро да живея...” *
Да можех също аз да имам сили
в забрава мислите си да отвея
и всеки ден да взимам като милост.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Свидетельство о публикации №109112507315
Долго убеждал одну девицу в Интернете, что именно такой была в расцвете таланта Анна Андреевна. Девица изругала меня "вдрызг". Не поверила.
Всех благ и здоровья.
Сепик 02.11.2013 18:34 Заявить о нарушении