Слова

Die Woerter
Валерий Шувалов
http://www.stihi.ru/2007/10/26/3135
вольный перевод

Приходят прозрачным ветром,
Хулить и хвалить напрасно.
Они не имеют цену и этим прекрасны.

Обыдены они и желаны,
Как наш каждодневный хлеб.
Они творение Бога, а он превыше всех.


Рецензии
Вы меня перевели на русский, Георгий, а я отвечу Вам по-немецки (хотя сам отнюдь не немец):
Ihre Uebersetzung hat mir wirklich sehr gut gefallen. Sie haben den Geist meiner Zeilen zu erfassen vermocht, was ich sehr hoch schaetze. Und es freut mich natuerlich auch riesig, dass wir uns hier ruhig in drei Sprachen unterhalten koennen.

Mit freundlichen Gruessen,
Valery

Валерий Шувалов   25.11.2009 00:18     Заявить о нарушении
Ich teile Ihre Freude. Mir ist es angenehm, Sie zu übersetzen. Wir sind nach dem Geist nah.

Mit freundlichen Grüßen,
Georg Sher

Георгий Щербаков   25.11.2009 12:17   Заявить о нарушении