Эрих Кестнер. Недовольный трамвай
НЕДОВОЛЬНЫЙ ТРАМВАЙ
Он ненавидел путь привычный
и выпрыгнул из колеи.
Хотел идти своим путём он и
быть необычным.
Авария случилась на пути.
Не забывай, как мы не забываем:
Раз уж родился ты трамваем,
с рельс не сходи.
(Перевод выполнен в феврале 1987 года. Опубликован под названием "Неразумный трамвай" в альманахе "Российские поэты. Книга первая". - М.:ООО "Литературный клуб" - 2010,- с.292)
Erich Kaestner
DIE UNZUFRIEDENE STRASSENBAHN
Sie haste die gewohnte Strecke,
sprang aus dem Schienenstrang heraus
und wollte endlich einmal gradeaus,
statt um die Ecke.
Ein Ungluek gab's. Und kene Reise.
Errinnert euch, bis ihr es wisst:
Wenn man als Strassenbahn geboren ist,
dann braucht man Gleise.
Свидетельство о публикации №109112201393