Пожелания
(амер., современ.)
Перевод с английского
См. оригинал в “Other Stars Waiting”, Sandpaper Press, USA, 2002
ПОЖЕЛАНИЯ
Хочу, чтобы день был без предисловий;
без каких-либо сделок,
чтоб не говорить себе
«Ты сможешь это сделать, когда…»,
«Ты сможешь это сделать, если…»,
«Ты сможешь это сделать после того, как…».
День, когда я делаю только то,
что подходит мне,
день, когда я говорю только то,
что хочу сказать;
день, когда я слушаю лишь тогда,
когда хочу слышать.
День, когда я – это Я,
живущая в основном внутри,
лишь изредка выставляя то пальчик,
то макушку головы, то,
возможно, локоток наружу,
но не надолго.
Зачем мне именно такой день?
Чтоб я могла начать понимать… или
просто помнить… кто я есть.
Свидетельство о публикации №109112103002