Гаэлина - Обдукция
http://www.stihi.ru/2009/09/17/3249
Деточка, милая, Вы так бледны!
Режьте, не бойтесь, ей вовсе не больно.
Чувства с душою давно отошли.
Тут - поперечный, а дальше - продольный.
Здесь мы имеем, заметить прошу,
Случай в науке почти уникальный.
Детка, Вам плохо? Пойдите к окну
И передайте, пожалуйста, скальпель!
Взгляды, кивки, приглушённый смешок.
К чёрту! На воздух из анатомички.
Пол под ногами поплыл – это шок.
Выдох и вдох… Где же, всё-таки, спички?
«Прима» без фильтра – почти эликсир.
Примой на курсе я так и не стала.
Жизнь – не театр, Гиппократ – не Шекспир.
Руки трясутся, устала. Устала…
Там, на железном, холодном столе
Предано тело бесстрастной науке.
Кто эта женщина? Сколько ей лет?
Есть ли супруг, может дети и внуки?
Горько, как горько /проклятый табак!/
Листья кружатся легко и безвольно,
Эта потеря – досадный пустяк.
Осень… Обдукция – это не больно.
Обдукция -obductio; лат. ("покрывание, закрывание") в медицине: вскрытие, исследование
http://www.stihi.ru/2009/09/17/3071
© Copyright: Гаэлина, 2009
Свидетельство о публикации №1909173071
Свидетельство о публикации №109112007742