Священный сонет 2 Джон Донн

Я откажусь от титулов от многих
Тебе себя, О, Господи отдать - вот первое о чем мечтаю я
В Тебе и для Тебя, когда я растворю себя
И кровью стану я Твоей, Твоею Пресвятою Кровью
Ведь я Твой сын, я создан Твоим сиянием чтоб сиять
Твой раб, страданья чьи Ты тихо облегчаешь
Я- агнец Твой, Твой образ -я, я - Предсказанье
Для Храма Духа твоего, в который превращаю я себя
Зачем же Дьяволу дозволено владеть порою мной
Зачем он может красть меня, зачем дано ему такое право
Ты на творение свое свет обрати и за него вступи в бой правый
О, как в отчаянье не впасть, когда вдруг настигает яд
Что Ты, своей любовью мир объяв, не принимаешь с ним меня
А Сатана, так ненавидящий меня, меня стремится удержать


Holy Sonnet 2. 

As due by many titles I resign 
My self to Thee, O God; first I was made 
By Thee, and for Thee, and when I was decayed 
Thy blood bought that, the which before was Thine; 
I am Thy son, made with Thy Self to shine, 
Thy servant, whose pains Thou hast still repaid, 
Thy sheep, thine image, and, till I betrayed 
My self, a temple of Thy Spirit divine; 
Why doth the devil then usurp on me? 
Why doth he steal, nay ravish that's thy right? 
Except thou rise and for thine own work fight, 
Oh I shall soon despair, when I do see 
That thou lov'st mankind well, yet wilt not choose me, 
And Satan hates me, yet is loth to lose me. 


Рецензии
Великолепно! Как точно передана каждая мысль, и их переплетение рождает истинный смысл, как и в оригинале!
...Только...отсутствие знаков препинания в некоторых местах мешает пониманию. Мне кажется, трудно здесь что-то изменить, лучше просто использовать те же и в тех же местах, что и в оригинале...
...И концовка...извините, что встреваю...но мне кажется:
А Сатана, так ненавидящий меня, меня так хочет удержать.
Ведь смысл тогда будет ясен. Бог-Любовь нас не удерживает...
А Тот...ненавидящий нашу суть...нас никогда не хочет потерять...всегда готов завладеть нашими душами...Согласны?
И почему "Попытки перевода"? Это же полноценный "авторский перевод оригинала"! Так и назовите. Успехов Вам и вдохновения! Была очень рада окунуться в старо-английский!

Эльмира Халикова   23.11.2009 22:53     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за отзыв, за внимание. Конечно, писалось с желанием, изо всех сил, но несовершество очевидно, потому и чту все это за опыты. А замечания Ваши учту, посморю смогу ли что-то подправить.

Виктор Нам   24.11.2009 18:27   Заявить о нарушении
Ваша самокритичность - вот это Совершенство!

Эльмира Халикова   25.11.2009 01:03   Заявить о нарушении