Kuchashi Ertkhel Once in the sreet
Однажды ветер,
знакомый ветер,
принёс мне запах
твоих волос тёплых.
Он был таким нежным
и разнцветным,
как капли заката
на тёмных стёклах.
Неужели где-то ты
помнишь о моей любви
к тебе?
Почему же мне нельзя
утонить в твоих глазах
так, как ветер в синеве?
Снова и снова
брожу я где-то,
ищу повсюду
шагов твоих эхо.
И мой знакомый,
мой нежный ветер
со мною будет
петь до рассвета.
Неужели где-то ты
помнишь о моей любви
к тебе?
Аромат твоих волос
проникает в сердце сквозь
грудь, как ветер в темноте.
Свидетельство о публикации №109111908350
Не могу оценить перевод - нет оригинала. Но звучит музыкально.
Светлана Меаракишвили 25.12.2009 19:30 Заявить о нарушении
Григорий Грин 13.01.2010 15:35 Заявить о нарушении
Перевод достаточно близок к оригиналу. Если учесть, что он двойной - очень хорошо!
Светлана Меаракишвили 13.01.2010 22:39 Заявить о нарушении