Твори Добро Сергей Декабрев Дюжина добрых...

         


А также умных, благородных, метких, смелых, бескомпромиссных, загадочных…стихотворных текстов  вынесены в этом туре на суд читателей  и арбитров. И опять приходиться  выбирать по очень простому принципу: какой один текст из каждой пары является в большей степени поэзией, тот и проходит в следующий тур. Действительно, всё очень просто. Кто бы ещё объяснил, как точно взвешивать меру поэтического в стихах очень разных по стилистике и эмоциональному настрою… Ясно только одно, чем ближе к финалу турнира, тем строже приходится смотреть на добрые, умные, меткие и т. д. стихи наших авторов, мелкие недочёты в текстах уже почему-то не кажутся такими уж мелкими…  Но по-прежнему – всё очень субъективно. Ведь,  как известно, высший идеал вкуса есть лишь идея. 


Лев Сыроежин  VS  Константин Борисов 
http://stihi.ru/2009/04/07/4697
http://www.stihi.ru/2006/04/07-2706

.

Вот и третья, и последняя по счёту «собачья»  тема выбывает из дальнейшей борьбы. Секрет  большей «живучести» стихотворения  Константина Борисова по сравнению  с двумя предыдущими можно, конечно, отнести и к более благоприятному раскладу жеребьёвки в предыдущих турах. Но это будет несправедливо, поскольку стихотворение Константина само по себе, мне кажется, непотопляемо и жизнеспособно. Через простое описание и детали тут как-то очень ненавязчиво проступает чувство бесконечной полноты и многообразия жизни. Тут доброта, в которую действительно веришь.


Но некоторые  места не показались удачными.

«Дежурная псина…» - забавно сказано, но есть ощущение, что эпитет не совсем точный.

"Good evening,…» - что за нужда была так приветствовать  собак лирическому герою? Неужели собаки английский язык лучше понимают, чем русский?

"Вы знаете, снова подруга ушла" – мысль  понятна, да и сам разговорный  момент фразы вроде бы оправдывает  сленговое словечко (в данном  случае) «подруга». И всё-таки  хотелось бы тут видеть большей точности в выражении. Фраза кажется небрежно написанной. Ведь тон обращения к собакам доверительный, а «подруга» - звучит несколько вульгарно.
 


Ольга Дивинская  VS  Ал Нилаков 
http://www.stihi.ru/2009/10/09/8005
http://www.stihi.ru/2009/04/17/3703

Против этого  стихотворения с упорством, достойным  может быть лучшего применения, я  голосовал, начиная с первого тура. Пришла пора объяснить причину такого поведения.

Во-первых, мне  показалось не слишком уместным выставлять на конкурс стихотворение, которое, как на костыли опирается на чужое  произведение. А во вторых,  сам  по себе…этот эмоциональный разворот поэтической души показался слишком сумбурным, весь построенный на отсылках к чему-либо, не подкреплённое самим текстом. 
Допустим, первая строка как бы сразу отсылает к известному: «Что в имени тебе моём?...» Но эта реминисценция ничуть не помогает понять дальнейшее. Эмоциональные сравнения и восклицания следуют одно за другим. Но причина, вызвавшая такой накал страстей, для меня, например, осталась тайной. Выражения даже элементарной мысли не увиделось мне в этом миниатюрном образце нагромождения внешне многозначительных и красивых образов. 


Хельга Синклер  VS  Иван Грозный 
http://www.stihi.ru/2009/02/14/163
http://www.stihi.ru/2008/11/30/2294


Стихотворение Ивана Грозного можно назвать  сборником добрых советов. Бескорыстно  и без остатка тут выложены пометы жизненных наблюдений, даны верные руководства поведения в  социальной среде и в быту. Но беда в том, что эстетические истины плохо ладят с истинами риторическими. На мой взгляд, в стихотворении Ивана нет возможности читательскому воображению шагнуть ни влево, ни  вправо, предоставляется возможность только следовать по траектории авторской логики, а иначе расстрел – вне изложенных прямым текстом истин нет ничего, небытиё там. Честно говоря, как читатель, всегда обхожу такие стихи стороной. Ведь хочется возможности сотворчества, некоторого домысливания, а не «расстрела».


Наталья Чекова  VS  Вера Гаевская 
http://www.stihi.ru/2009/09/23/7428
http://www.stihi.ru/2009/06/21/6446


Не могу удержаться и не процитировать начало стихотворение  Натальи Чековой про «Ассоль»:

«Горчичный  берег. Жадная пила 
соленых волн…»

Замечательно  получается у неё, вот так, одним  мазком, нарисовать целую картину. Если приглядеться: средства весьма скупые, а выглядит свежо и необычно. Интересная звукопись,  тонкая образность; там где метафоры составляются из предметов и понятий нам знакомых и представимых, они хорошо работают в пользу воображения…Но, увы, не всё так радужно. Не всегда тут автору удаётся избежать ловушек ложного вкуса.


Из недостатков, прежде всего хотелось бы отметить саму тему. А точнее, название стихотворения. Про «Ассоль» и соответствующие  паруса написано уже столько стихов, что из них, наверное, можно было бы составить большое собрание сочинений. И каждое очередное «про Ассоль» меня лично больше угнетает, чем обнадёживает, ещё до начала чтения. А в данном случае мне ещё и показалось, что тут можно обойтись и без имени этой литературной героини. Первоначальный романтический порыв к написанию стиха – это одно. А если ещё поработать? углубить тему, и избавиться от подпорок, которые не столько уже помогают, а больше под ногами путаются? 


А вот примеры, к счастью, немногочисленных неудачных  метафор: «сомнений… удила», «волоски потерь» - это как раз из оперы дурного вкуса. Надеюсь, Наталья в эти дебри забрела случайно.


Сергей Кривонос  VS  Элеонора Счастливая 
http://www.stihi.ru/2009/05/08/2223
http://www.stihi.ru/2009/02/10/548


Лично я с  недавних пор причисляю себя к  поклонникам доброго и светлого творчества Элеоноры Счастливой. В  самом поэтическом способе её мышления чувствуется природная грация. Описательное в её стихах, словно растворяется в обрисованном, язык ещё больше обнажает мысль, им выраженную и нельзя её выразить иначе, не затемняя её… Однако сейчас не время говорить общими местами. Ну а если брать конкретный случай, то стихотворение представленное на конкурс мне показалось Золушкой, про которую фея забыла в порыве странной амнезии. Вот и приходиться доставать набор пыточных инструментов…


Стихотворение Элеоноры кажется недоношенным, оно  действительно ещё будто «внутри». Вот самое начало: « «Здесь всё так, как у всех – так же…» - такое великое количество односложных слов подряд можно в книгу рекордов заносить. А вот строка в середине стихотворения:

«Здесь есть всё  у того, кому пофиг на все пустяки…» -  те же односложные слова плюс «пофиг. При всём желании, оправдания такой небрежности я не нашёл.

Поток сознания во второй половине стихотворения кажется, иногда слишком причудливым и  вызывает подозрение опять-таки в той  же небрежности, допустим:

«Я - Мишутка. Полгодика мне...» - пара строчек в конверте…»-  совершенно непонятно какая смысловая связь тут между первой половиной фразы и второй. «Мишутка», которому «полгодика» уже письма пишет?

Словом, не выдерживает  текст скрупулёзного разглядывания. С большого корабля и спрос  по полной…
 
Митрофаныч  VS  Галина Ржевская 
http://www.stihi.ru/2009/04/18/1716
http://www.stihi.ru/2008/02/28/3749


Ловить «блох» в «Весенней зарисовке» Галины Ржевской, на мой взгляд, не стоит и пытаться по причине отсутствия этих самых  «блох», то есть мелких технических  недочётов. Разве что слово «Любовь» с большой буквы в первой строфе не кажется оригинальной находкой. Но его (слово «Любовь») вполне можно списать и на имя собственное (правда это получается только с большой натяжкой).

Тут налицо случай, когда о тексте можно поговорить  чисто с  теоретических позиций, не отвлекаясь на технические моменты.

Как мне показалось, стихотворение Галины Ржевской каким-то тёплым и весьма существенным боком  прикасается к древнему жанру  идиллии –изображению невинного  и счастливого человечества. Все  народы, имеющие историю, имеют также  свой рай, состояние невинности…и даже каждый человек имеет свой рай, свой золотой век, о котором он вспоминает с большим или меньшим воодушевлением. «Рай» Галины Ржевской находится вовсе не на земле обетованной, приметы нашей повседневной жизни пульсируют в нём ключом: ворчливая бабка, светофор, от изумления забывший мигнуть глазом, рыжая грязь под колёсами машин…Но все ближайшие причины, мешающие нормально нам жить ничуть не мешают тут постигнуть и ощутить высшую причину и цель бытия – любовь. Казалось бы всё прекрасно, лучше и быть не может. И тем не менее что-то мешает принять «Весеннюю зарисовку» как безусловный шедевр.

Мне кажется, дело тут вот в чём (цитирую  Ф. Шиллера): «Ведя нас вперёд практически, облагораживая нас, идилистические сочинения уводят нас вспять в  теоретическом отношении. Они могут нам лишь внушать печальное чувство утраты, но не радость надежды. Обладая высоким содержанием, нужным сердцу, они дают слишком мало уму. Они могут исцелять больную душу, но не могут питать здоровую (собр. Соч. т.6, Худ. Лит., Москва, 1957).


Правда, вот  ещё тогда вопрос «практический» возникает. А кто больше нуждается  в добром слове: больная душа или  здоровая?

С добром)))


Рецензии
Спасибо, Сергей, причесали.
Если Вы заметили, моё стихотворение - ироническое. Отсюда и "дежурная псина", и "good evening", и "подруга".
А представляте, что получилось бы, если бы я написал, следуя Вашим пожеланиям? Чушь "собачья"!
С уважением,

Константин Борисов   21.11.2009 17:14     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.