Тягостное бденье
Ночи долгий срок…
Не даёт спасенья
Рифмованье строк.
Больше нет отрады
В собственных стихах.
Прежние услады
Превратились в прах.
К думам, как к распятью,
Я пригвождена.
Стали мне проклятьем
Ночь и тишина.
13 декабря 2005г. Москва.
Перевод на болгарский язык Марии Магдалены Костадиновой
http://www.stihi.ru/avtor/mariniki
Тягостно бдение
Тягостно бдение...
дълги, тъжни нощите...
Не носят спасение
римувани стихове.
Няма вече радост
във собствени слова.
Минали наслади
се превръщат в прах.
Към думите - распятие
привързана съм свято.
Станаха проклятие
нощта и тишината.
Свидетельство о публикации №109111808485
Всем нам знакомо
Вдохновения тебе Наташенька
Прекрасно написано
Уютнейшего вечера вам с Сергеем
Обнимашки
Валентина Бутрос 08.04.2024 14:12 Заявить о нарушении
Обнимаю тебя и желаю радостного дня и уютного семейного вечера. С теплом. Наташа.
PS. Привет от Серёжи.
Наталья Седова-Шмелёва 08.04.2024 14:46 Заявить о нарушении
Вчера такие классные строки снились
Не встала
Всё забыла
Только смысл помню
С улыбкой
Вдохновения нам
Лучше дневного
Обнимашки
Валентина Бутрос 08.04.2024 15:32 Заявить о нарушении