Цецилия Динере, Сыну
ты исчез навеки.
Теперь осень.
Пастух холодных ветров
тебя называет сыном.
Или, может быть, братом.
Теперь отчаянию
тебя не догнать.
Оно осталось
в моем сердце –
притаилось в каждом углу
нашего дома,
в каждом слове,
в каждом звоне дверного звонка.
Когда я склоняюсь над книгой,
оно склоняется и над ней
и надо мной,
ускоряя мой уход.
Я иду к тебе,
как догорающий факел;
как Будда,
улыбающийся от невыносимой боли.
Вчера – там,
вокруг тебя
из абсолютной твоей тишины
дохнул ветер
и посмотрел на меня
твоими глазами.
Я спустилась к Даугаве.
Ветер за моей спиной
прикоснулся ко мне,
зашуршал опавшей листвой
и улетел,
оставив для меня
на качающейся
неподалеку от берега
лодке
черное весло.
______________
C латышского Александр М. Кобринский =
Каркай Икс Сибино.
Свидетельство о публикации №109111703847