Криниченька Перевод с украинского
Я рядышком поплачусь на прихоти судьбы.
Мы здесь с тобой встречались, и память я держу,
Хотя давно разлука и провела межу.
Село уснуло - звука не слышно вдоль села,
Когда бы тебя жажда к кринице привела!
Смотрю - глаза всё те же, а в них висит тоска,
Меня, мой милый, тоже ты не забыл пока.
Ты знаешь, не печалься, с тобою я всегда,
Как с нашею криницей прохладная вода.
Уже погасла зорька. Водицы я напьюсь,
Но на тебя, мой милый, никак не насмотрюсь.
Оригинал
Стоїть, стоїть криниченька та й посеред поля...
Біля неї я поплачу, бо лихая доля...
Як колись тут зустрічались - один тільки спомин...
Розлучились...Поміж нами простяглись кордони...
Притомились козаченьки, полягали спати...
Чи не прийдеш до криниці ти води набрати?
Тільки глянув - тії ж очі...А в очах тих смуток...
Тепер знаю, що й мене ти не зумів забути...
Не журися, мій хороший, я завжди з тобою,
Все минеться, ще розквітне і нАш сад весною...
Зорі згасли. Вже світає. Дай води напитись
І на тебе, серце мОє, дай хоч подивитись...
Елена Войнаровская http://www.stihi.ru/2009/11/12/4734
Свидетельство о публикации №109111504498
Мочалов Александр 01.05.2010 14:14 Заявить о нарушении
А за "поэтессу" спасибо, Сеня!
Елена Войнаровская 02.05.2010 12:51 Заявить о нарушении
Не за заступничество вовсе -
Что в поэтической судьбе
С тобою знаться довелось мне!
Спасибо, что уже не раз
Нас наши вирши вдохновляли,
Что встретиться, как ты сейчас,
Мне в будущем дано едва ли...
Семён Кац 02.05.2010 21:13 Заявить о нарушении
Я знаю , что мосты есть во Вселенной-
Мы встретимся с тобою непременно!
Елена Войнаровская 02.05.2010 21:39 Заявить о нарушении