Лже-Нерон - почти по Лиону Фейхтвангеру
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . По нём бабьё сходило с ума и мужики.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Владимир Высоцкий, Песня об Агенте 007)
Он был болтлив, как стая бандерлогов.
Подвижен, как сбежавший шарик ртути.
Как Дастин Хоффман из Милашки-Тутси,
Он извинялся – с самого порога –
И тут же мчался – чей-то бюст потрогать,
А, получив по пальцам, ждал: наступит
Ли миг удачи? – странной женской сути
Не понимая – и стыдясь немного.
Но на мужчин он действовал, как водка.
Им увлекались все, – любой знакомый
Его приход ценил, как с фронта сводку.
Он был актёром – сильным и маститым,
И жил с семьёй, предписанной законом, –
Завидуя – drag queens и трансвеститам.
________________________________________
Комментарии
Drag queens – термин, используемый для геев, которые, являясь транссексуалами, предпочитая носить нарочито-яркую сценическую одежду.
Лион Фейхтвангер (Lion Feuchtwanger) 1884-1958 – выдающийся немецкий романист и драматург. Многим его историческим романам был присущ остроактуальный подтекст. Таким, в частности, был и роман "Лже-Нерон", написанный им в 1936 г. и почти немедленно переведенный на русский.
Свидетельство о публикации №109111300408
Александра Шнеур 13.11.2009 11:11 Заявить о нарушении
Птица Окончательной Свободы 14.11.2009 22:20 Заявить о нарушении
А вообще - забавно это всё. Многих drag queens логичнее было бы называть drug queens, правда? ;)) Ибо когда их видишь, то понимаешь, что они, действительно, как drug addicts говорят, - высоко. :)
Чёрный Георг Предел Невозможного 14.11.2009 22:52 Заявить о нарушении
Александра Шнеур 14.11.2009 23:02 Заявить о нарушении
Птица Окончательной Свободы 15.11.2009 01:33 Заявить о нарушении
Черный Георг 16.11.2009 00:31 Заявить о нарушении