Скво
Вождь повёл их на равнину
Или лесом до ущелья?
Литтл-Крик или южнее?
Сколько вас ещё осталось?»
А она стояла молча,
И из всей её одежды –
Лишь штаны да мокасины.
«Говори, где арапахо!
Иль тобою овладею
Прямо здесь, при всех солдатах,
Да и им потехи хватит!
Говори, где арапахо?»
Но в глазах её светилось
Отраженье буйных прерий,
Дико скачущих мустангов
И пасущихся бизонов,
Мирных типи и вигвамов,
Дым костров и запах дичи,
А над ними – вольный сокол
В синеве огромной неба...
«Говори, где арапахо!
Иль останешься без кожи!
Ведь без кожи ты замёрзнешь
И к утру совсем остынешь!
Или мы тебя поджарим
Псам голодным на съеденье!»
Но смотрела пред собою
Диким взором, не мигая,
И с презреньем улыбалась
В кольта чёрную глазницу...
«Говори, где арапахо?!»
Но в ответ опять молчанье.
«Говори, где арапахо!!!»
На секунду разомкнулись
Губы тонкие, прямые,
Обронив всего три слова,
И промямлил переводчик:
«Арапахо суть Свобода...»
Как в горячке, выгибалось
В смехе судорожно тело,
И текла по смуглой коже
Кровь от впившихся верёвок...
Дальше соль мне застит память...
Её имя неизвестно,
Лишь глаза я эти помню
Из далёкой прошлой жизни...
2009, ноябрь
Свидетельство о публикации №109111202586
Спасибо за ваш отклик.
с уважением - Юрий
Флибустьер -Юрий Росс 29.11.2016 04:13 Заявить о нарушении