M. Rilke Das karussell - Люксембургский сад
Скрипит потихоньку в своём постоянстве.
В стране, где на пёстром коне, скрип не слыша,
Кружит детвора покоряя пространство.
Не каждый осилит езду в круговерти,
Но мальчики смогут, они ведь мужчины.
Один Красный Лев напугает до смерти
В его окруженьи - одна чертовщина.
И только добрый белый слон
Достойно и гордо вращаясь по кругу
Олень, как живой, но с седлом и уздечкой
Девчёнку везёт на спине, как подругу,
Он словно в ответе за жизнь человечка.
Вот Лев пасть разинув грозится клыками
Но маленький мальчик бесстрашно им правит.
Он в гриву вцепился своими руками
И льва подчиниться себе он заставит.
А следом добрый белый слон
Прыжками несутся свободные кони
Девчёнок постарше к себе привлекая.
"Садитесь, почувствуйте радость погони,
Без страсти и скорости жизнь никакая."
И снова белый добрый слон
В бесцельном вращеньи, всё снова и снова,
Мелькает мозаика пёстрых картин.
Вот красный пронёсся, вот серо-зелёный,
Вот профиль с улыкой...сверканье витрин...
Здесь радость и смех в этом ярком сияньи
И праздник кружит, веселит детвору
По кругу плывёт не боясь расстояний,
Как будто играет в слепую игру...
Перевод с немецкого
Свидетельство о публикации №109111003521