Аты-баты...

                В переводе с санскрита: "Аты" -мимо,
                "баты" - наёмный солдат...
               
   
               

...в качестве отличного солдата
Ты - без вариантов. Спору нет.
На предплечье синим цветом дата
И один кошмар на много лет.
День: спокойно и в пределах круга,
Есть работа и счастливый дом.
Ночь: однополчанина и друга
Тащишь на себе. -Дойдём, дойдём...
Рядом, то ли "дУхи", то ли "чехи",
То ли "фрицы". Сколько бил их дед.
Из небесной узенькой прорехи
Каплями сочится ржавый свет.
Сутки? Двое? Время просто сдохло,
Отвалилось лапкой паука!
"Что такое хорошо? Что плохо?"
Маяковский! Страх - для слабака.
Мозг взорвётся сбитою "вертушкой".
Светлячковой армии - огни.
И часы со сломанной кукушкой
Прохрипят: спаси и сохрани...

...больно глянуть...белые халаты...
Ты орёшь им: Суки! Вашу мать!
А они молчат. Нельзя солдата,
В том что жив остался, обвинять...

...не подкрЕпит родина медали
"матерьяльно". Долг - кристально чист.
Но за друга, в новом сериале,
Выживет - какой-нибудь артист...


Рецензии
Удивительно! Тебе даются социальные стихи. И еще как! Это так редко бывает у пишущих от души, пронзительно. А у тебя это так.
Ты - молодец!

Лана Яснова   13.11.2009 21:02     Заявить о нарушении
Наверно, что-то копится, а потом выплёскивается... Спасибо, Света!!!

Татьяна Пешкова   15.11.2009 17:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.