Реценз. Культурно... в корабле...

Робинзон
Бильбо Фроггинс
http://www.stihi.ru/2009/11/01/1593

Всё потерял и все нашёл опять.
Абсурдна смерть. Но жизнь ещё абсурдней.
Чтоб эту истину нехитрую понять
Мне довелось однажды плыть на судне.
Мне довелось увидеть гибель тех,
С кем я вчера делил попутный ветер,
Я слышал волн бесчеловечный смех
И пойман ими был как рыба в сети,
И выброшен на берег. И когда
Я осознал всю тщетность положенья –
Необитаем остров, вот беда! –
Я стал трудиться до изнеможенья,
Чтоб не сойти с ума. Я создал мир
Свой собственный среди природы дикой
И научился ждать. Мой конвоир –
Луна за мной следила бледным ликом.
И наконец я, к счастью, был спасен,
Благодаря случайности нелепой.
Но жизнь прошла как вынужденный сон
И от костра осталась горстка пепла.
Стать дикарём не сложно, господа.
Для этого совсем не нужен остров.
А вот остаться человеком, это – да!
Вот это доложу, совсем не просто.
Я – Робинзон. Теперь моя мечта
Вернуться в Англию близка, но – мысль витает:
Мы – Острова и это – навсегда,
И каждый человек – необитаем.

*************** *** ********************

Рецензия на «Робинзон» (Бильбо Фроггинс)

Культурно... В корабле,
И полные абсурда,
За золотым руно отправились,
Подспудно - герои,
Мечтая в боги загребсти...
Орфей, на самом носике любуясь,
И делом общим и игрой волны,
Пел песнь любви...
Гребли, мышцой играя, герои,
Из Антики по парно...
.....

Один Геракл во-время сошёл,
На подвиги свои,
Кентавра шкурой тая в дали,
Куда-то в сторону побрёл...

....
Орфей бренчал, считая что -
Есть человек лишь тот,
Кто оккультурен и культурно образован,
Кто знает Аттики законы,
И в гармоничности от Муз,
Живёт без временных обуз...
....

Но бурно стон, с предцарствия Аида,
Накрыл корабль славного мужей,
И кувыркнулось всё!
Корабль кверху пузом, и нет:
Ни лиры, ни друзей,
Один пустой и одинокой Остров!
Камней, наростов и прыщей вчерашнего...
"О, Боги! что за Провиденье?
Кому послали вы хулу
И робинзоново томленье?
Кому?"..
А главное - за что?
И Боги громогласно возвестили из небес,
(с Олимповых столов):
"Ты, сын наш,
В Англию готов был ноги делать!
И вот тебе наш гнев:
Дикарь намного лучше, чем английский человек!
И грех необитаемо, Орфей, тебе при Альбионе веселиться!"
И стал Орфей на острове ютится?!
И стал он заново муз в сердце призывать?
Необитаемо?
Таимо?
Истязаемо?..
Ну-ну...

Но после как-то претерпев, обтёрся,
Обжился:
Утих, остепенился и, Эвридикой утомлённый,
Был погружён в стихо и в сон,
В волнах качаясь рядом, с нимбом во власах,
С брюшком, при остове Арго...

***********************************************

Моя шутка вам, Бильбо, на Робинзоновскую человечность!

Рад познакомиться с вашим творчеством!

Андрей Из Альмты   03.11.2009 07:01   •   

*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

Захватывающая рефлексия! Дикарь есть ангельский тотемный имярек!!))

Бильбо Фроггинс   03.11.2009 14:18


Рецензии