Абай, 1889, перевод П. Шубина
Похожей не было и нет!
Когда тоскую по тебе,
Мне слёзы затмевают свет.
Ты лучше всех. За сотни лет
Подобной не был мир согрет.
Одной тебе моя любовь,
Твой образ – он давно воспет.
И пусть я стану нищ и сед,
Но мне иной дороги нет;
Ты в сердце у меня живёшь,
Во сне преследуешь, как бред;
И ни враги, ни злой навет,
Ни женщины чужой привет
Не смогут остудить во мне
Твоей красы горящий след.
На тесном ложе хоть на миг
Припасть к пожару губ твоих,
Вдыхать пьянящий запах кос
И грудей маленьких, тугих;
В глазах бездонных и сухих
Увидеть страсть, глядеться в них
И понимать, что ты одна,
Что нет таких, как ты, других.
Тобой насытиться нельзя, -
Рукою по шелкам скользя.
Я замираю, потрясён,
И ты огнём пылаешь вся.
Мы – вместе… Юрта нам мала.
Но ты не здесь, ты не пришла…
И всё ж я – сокол, и тебя
Настигну, где б ты ни была.
В тебе – ни жадности, ни зла;
И горделива, и смела,
Ты час от часу ближе мне,
Ты мне всё более мила.
Приди, приблизь свиданья час.
О мой фазан, позволь хоть раз
Прильнуть к тебе и заглянуть
В горячий мрак бездонных глаз!
1889, Абай
перевод П.Шубина
Свидетельство о публикации №109110704573