Реквием

=Можно петь на музыку: Goodbye (Elton John - Madman Across the Water, 1971)

And now that it's all over
The birds can nest again...   
                Bernie Taupin

Теперь мне всё равно.
Пусть птицы гнёзда вьют
И, в синеву врезаясь,
О любви опять поют.

Я снова весел стал,
С друзьями мил.
Но гаснет смех,
Лишь только дождь заморосил.

И губы тихо шепчут:
"Тебя я не забыл.
Послушай - сколько песен
Для тебя я сочинил.
Но поздно... Прости меня,
Прощай. Я - рифма не твоя".

Священный сон могил
Зачем я снова
зачем я снова
зачем я снова
ЗАЧЕМ Я СНОВА
Возмутил?

1978 - 2009

Рисунок Светланы Шабалиной


Рецензии
Тоже одна из любимых песен Элтона Джона, первый раз встречаю её перевод. Насколько он точен, сказать не берусь, так как оригинального текста не знаю. Видимо, перевод тоже вольный, если судить по названию. Скорее, это собственный текст на заданную тему (и смысловую, и музыкальную). Эквиритмично всё безупречно, поётся легко. Только в первой строчке не хватает ещё слога, на мой взгляд. А вместо повторов слова "снова" в последнем куплете я бы предложил "вновь"...

Иван Яков   22.04.2017 17:06     Заявить о нарушении
And now that it's all over
The birds can nest again
I'll only snow when the sun comes out
I'll shine only when it starts to rain

And if you want a drink
Just squeeze my hand
And wine will flow into the land
And feed my lambs

For I am a mirror
I can reflect the moon
I will write songs for you
I'll be your silver spoon

I'm sorry I took your time
I am the poem that doesn't rhyme
Just turn back a page
I'll waste away, I'll waste away
I'll waste away, I'll waste away
I'll waste away, I'll waste away

Евгений Останин   25.04.2017 20:48   Заявить о нарушении