Дуб
Как монах, отошедший от мира в унылую келью,
Дуб могучий стоит и, цепляясь корнями за камни,
Молчаливо следит за плывущими мимо веками.
Он - один среди гор: лишь ему оказалось по силам
Пережить все удары безжалостной горной стихии
И шумят его ветви тоскливо ночною порою,
И душа его плачет от боли под толстой корою.
А внизу, где туман укрывает пологие склоны,
Вырос лес молодой, и звенит он листвою зеленой.
Крепко ветви сплелись – ухватились за плечи, как братья,
И нет силы такой, чтоб могла разорвать их объятья.
Как хотелось бы дубу в том юном лесу оказаться,
Протянуть свои ветви навстречу зеленому братству.
Нет, судьба его – здесь, упираясь в скалу у обрыва,
Отражать в одиночку свирепого ветра порывы.
Мощной грудью вставать на пути у летящей лавины
И страдать в вышине от разлуки с цветущей долиной…
Свидетельство о публикации №109110506793
А почему в разделе "перевод"? Укажите тогда первоисточник, пожалуйста.
С уважением,
Татьяна 09.01.2010 21:05 Заявить о нарушении
Клабуновская 09.01.2010 21:52 Заявить о нарушении
Успехов Вашему дуэту!
Татьяна 09.01.2010 22:26 Заявить о нарушении
Клабуновская 09.01.2010 22:40 Заявить о нарушении