Псевдохайку. Перспектива
Впереди?.. Свет Истины… Вдали?.. Её понимание…
И всегда… страх:
жизнь коротка… не успеть…
Свидетельство о публикации №109110502131
Думаю, лучше размер выдерживать все же, хотя и "псевдохайку". А так получились только три разорванные строчки.
С наилучшими пожеланиями, Ю. Николина.
Юлия Звездина 13.11.2009 19:44 Заявить о нарушении
1. Хотя... за размером, точнее его соблюдением не гонюсь по очень многим причинам. В том числе и потому, что считал количество слогов в переводах с японского их классиков и понял одно - количество не является догмой в русском варианте.
2. Вы правы - лучше было бы даже псевдохайкуне называть. Так как это вообще не моё поле. Можно было спрятаться в киндайси. Хотя... Не очень уверен, что в русском варианте так уж строго нужно гнаться за соблюдением требований к хайку, предъявляемых с точки зрения традиций японского языка.
В общем - не стоило совать своё свиное рыло в... Тут Вы правы :)))
3. Это, пожалуй, должно было быть первым - а зачем вообще нужно было размещать такую чушь? Но этот вопрос как-то и не задавл себе. А зря, думаю.
Но всё равно... Вам-то спасибо, хотя бы за то, что прочли и даже написали :)))
Вячеслав Цыбулько 13.11.2009 20:38 Заявить о нарушении
Насчет "свиного рыла" - это Вы зря.
Точки зрения на размер и ритм стихотворных форм могут быть разные, но так называемые "твердые формы" на то и "твердые", тут уж ничего не поделаешь. А у русского языка такие возможности, что и жесткий размер, и ритм - допустимы, а то и необходимы, в ряде случаев.
С наилучшими пожеланиями, Ю.Н.
Юлия Звездина 14.11.2009 17:24 Заявить о нарушении
2. А из японской понял и принял (по-настоящему) только Дзюн Таками.
Но очень Вас прошу - не обращайте внимание на мои разъяснения. Дайте мне помереть в моей тёмности :))))
С уважением!!! И спасибо!!!
Вячеслав Цыбулько 16.11.2009 14:59 Заявить о нарушении