А сердце тает, тает
Душа летать мечтает.
Лишиться бы оков,
Когда в дверях любовь.
Взлететь бы мигом к Богу,
Попасть к его чертогу,
И слышать вновь ответ:
«Я рад узреть твой Свет!»
5.11.2009 г.
Свидетельство о публикации №109110501577
вітрами, як намистом оберне,
закрутить -
в танці непогожа, сира ...
Від краю і до краю небосхилу сльоту.
сутінки, захід сонця поглинаючи, -
забирають, не спитавши тебе, мене.
Як цей шалено день миттєвий!
І так все по колу, і все триває
поки зима настане, це було:
Мене обійме,
як свою подругу,
в свої відведе сиві терема -
прислухаючись до хурделиці,
снігами милуватися і сумувати,
і крижаних алмазів приміряти
кольє,
вологу срібну пити
з бурульок що на сонці відігрілися.
І разрумянясь, затамувавши подих,
вловити одного разу:
крізь відстані -
струмки весняні шумлять далеко ...
А в серці - зазвучали солов'ї!
Переклад з російськоi Ирина Букреева "И уведет в седые терема"
http://stihi.ru/2011/12/02/1314
Алексей Прудников 29.12.2011 19:54 Заявить о нарушении
В РуХиСтии считается хорошим тоном отвечать на рецензии.
Алексей Прудников 09.01.2012 07:14 Заявить о нарушении