Шекспировский Сонет 40
Стихотворение написано на конкурс форума
Стихихишкиного Теремка
http://stihihit.liveforums.ru/viewtopic.php?id=218
Очень вольный перевод
Возьми себе любовь мою
Её во мне запас немалый,
Тебе я даром отдаю,
Ту страсть, что ты не испытала.
Скажи, зачем тебе роман,
Добавить листиком в гербарий?
Но это же самообман,
И нам не быть с тобою в паре.
Да-да, прощаю я тебя,
Воришка милая, за кражу
Любовь отдал я - не любя,
Не обеднев при этом даже!
Я безоружен пред тобой,
Убей ! Но не казни враждой!
Свидетельство о публикации №109110501187
с теплом Сергей
Сергей Разенков 26.01.2010 22:37 Заявить о нарушении
Да вот решился - и сонет готов.
Я , как Шекспир - немолод, но влюблён.
Любовь - она - ОСНОВА всех основ!
Жму руку. С пожеланиями творческих успехов и удачи.
Андрей.
Гелиос 29.01.2010 03:17 Заявить о нарушении