Соловьи
Не щебетать не могут соловьи.
Среди руин мы все с приходом мая
Услышим птичью песню о любви.
Повсюду пахнет мёртвыми телами,
Земля от боли стонет под ногами.
Засеем поле и отстроим город,
Родной очаг уютным станет скоро.
Недолго ждать, нам хватит сил, терпенья.
Рассвет коснется ласково земли,
Тогда начнут цвести кусты сирени,
Не щебетать не смогут соловьи.
***
Вольный перевод стихотворения
"Lakstingala negali neciulbeti"
Саломеи Нерис.
1944
https: // www. eilerasciai.lt/ eilerasciai-apie-namus/lakstingala-negali-neciulbeti/
*
Фото мое
Свидетельство о публикации №109110401004
Лен, объясни мне, пожалуйста, образ "пропитан воздух мёртвыми телами". Я представить ничего не могу.
Ксана Поликарпова 05.11.2022 18:22 Заявить о нарушении
Пришлось оригинал перечитать, дословно: запах пороха и трупов у Саломеи строка.
Придется думать над строчкой, воздух запахом, конечно, пропитан, а не телами, я подумаю, как исправить, спасибо)
Лена Оливвла 05.11.2022 18:28 Заявить о нарушении