The world in my hand

Перевод на русский Анатолия Зайцевского, http://www.stihi.ru/avtor/marichuck1, за что ему ОГРОМНОЕ спасибо!


If I could put this whole world in my hand
And read it like a story with no end,
I would be bored, and totally depressed,
And after one page I won't read the rest,

I'd take the rainbow colors of my mind
and paint it all with stripes of every kind.
I'd fill it up with music of my soul,
Then, happily, I'd clip it on my wall.

1999.

Если б я только могла... мир весь в ладони забрать!
Словно роман без конца стала бы книгу читать...
Было бы скучно от чтения книги такой...
С каждой страницей всё хуже, теряю покой.

Лучше, я краски всех радуг себе заберу.
И разукрашу весь мир, будет ярким к утру.
Мир я наполню и музыкой светлой души.
К стенке пришпилю картинки... Они - хороши!


Рецензии
Если б мог я в ладонь всю вселенную взять
Чтоб историю жизни земной показать.
Всем бы стало так скучно. Я б в депрессию впал.
Краток век, как страница. Кто больше читал?

Я б из радуги взял все цвета и оттенки
Расписал от души полосатые стенки
Чёрно-белых запретов, чтоб жизнь красовалась,
Не старела, всегда молодой оставалась.

*********************

Разукрасив в цвет радуги ваше творенье,
Краской памяти запечатлейте мгновенье,
Чтобы ваша душа не маячила тенью,
Привередливым зрителям на загляденье.

Александр Хваловский   29.09.2012 00:54     Заявить о нарушении
Привередливых зрителей много на свете.
Перед каждым стоять я не стану в ответе.
Если тень моя в жизни кому-то мешает,
Пусть подвинется сам...и смотреть продолжает. :)
~
Can't please them all! ))))

Спасибо, Александр!

С улыбкой~
Лена.

Елена Бингхэм   04.10.2012 18:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.