Шекспировский сонет N 144. Гейша Аяко

                Стихотворение написано на конкурс Дед Славы
                10 - й конкурс "А не замахнуться ли нам..." Сонеты Шекспира.
                ГОРНИЦА.
                Форум Стихихишкиного Теремка
                http://stihihit.liveforums.ru/viewtopic.php?id=218


---------
Оригинальный текст и его перевод (источник http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-144-ru.html)
---------

Two loves I have, of comfort and despair,
Which like two spirits do suggest me still:
The better angel is a man right fair;
The worser spirit a woman coloured ill.
To win me soon to hell, my female evil
Tempteth my better angel from my side,
And would corrupt my saint to be a devil,
Wooing his purity with her foul pride.
And whether that my angel be turned fiend
Suspect I may, but not directly tell,
But being both from me, both to each friend,
I guess one angel in another's hell.
Yet this shall I ne'er know, but live in doubt,
Till my bad angel fire my good one out.

У меня есть две любви, _дающие мне_ утешение и отчаяние,
которые, как два духа, постоянно влияют на меня:
лучший из _этих двух_ ангелов - это мужчина, по-настоящему
прекрасный [белокурый],
худший из духов - женщина цвета зла.
Чтобы быстро свести меня в ад, моя злая женщина {*}
соблазном уводит моего лучшего ангела от меня
и желала бы совратить моего святого, чтобы он стал дьяволом,
искушая его чистоту своим нечестивым блеском.
И превратился ли мой ангел в злого духа,
я могу подозревать, но не могу сказать наверное,
но, так как они оба _удалены_ от меня и дружны между собой,
я догадываюсь, что [один] ангел находится в аду [другого].
Но этого я никогда не узнаю, а буду жить в сомнениях,
пока мой злой ангел огнем не прогонит моего доброго.

{*  В  оригинале  -  стилистическая  фигура:  "female evil", буквально:
"женское зло".}

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Два Ангела - Хранителя мои
Со мной шагают  постоянно рядом
Один - мужчина, молодой блондин,
Другой - девица  с непристойным взглядом.

Как этой ведьме хочется  свалить
Меня  навеки прямо в бездну Ада,
А Ангела-мужчину совратить,
Ещё сильней она была бы рада!

Кто надо мной из них одержит верх?
Ведь меж собой они дружны, наверно.
Как неразрывны Чистота и Грех!
Кто победит - невинность или скверна?

И лишь тогда узнаю я о том,
Когда дух добрый  не погибнет в злом.


*картина художника Juan Medina


Рецензии
О чем грустишь, малышка Аяко?
Подруга гейша увела блондина?
Да, ревновать, конечно, не легко,
Сжимает горло ревность, как ангина.

Ты отомсти. Напомню анекдот,
В купе попутчики:мадам и обольститель,
Тост за любовь... За это кто не пьет?
Затем постель - утех в пути обитель...

Мужчина сделав дело, отвалил.
Ответной местью - грех в пути назвался.
У дамы столько к мести было сил,
Но жаль, не мстительным мужик тот оказался.

Олег Глечиков   26.03.2010 00:50     Заявить о нарушении
Месть,как известно, не горячая закуска,
Холодным блюдом надобно подать!
Вином игристым буду запивать,
И поминать блондина и подружку...

Решительная Аяко

Академия Гейш   26.03.2010 19:52   Заявить о нарушении
Вот это речь! Не девы - самурая!
Как самурай, скажу, нужна такая
Ты на века мне, счастье, Аяко!
Я скоро буду, хоть и далеко.

Олег Глечиков   26.03.2010 22:35   Заявить о нарушении