Пятнистое Солнце 1, Часть 10
Заметки разных лет.
Бездумное рабское преклонение перед гением унижают его не меньше, чем самая безоглядная хула.
(Не помню, кто сказал это.)
Выступление Рамоны Вайскопф на семинаре в Центральном Доме Литератора по случаю очередного юбилея А.С. Пушкина.
Уважаемые Дамы и Господа!
Я приношу благодарность Организационному Комитету за любезно предоставленную мне возможность выступить на этом юбилейном заседании и перед столь избранной аудиторией. В настоящем предисловии к моему выступлению я хотела бы только отметить, что не будучи гражданкой Советского Союза, я ни с кем не «согласовывала» ни тему своего доклада, ни сам его текст. Одновременно, спешу заверить моих уважаемых слушателей, что, хоть я и являюсь Исполняющей обязанности Атташе по культуре государства Уругвай, всё, мною высказываемое, не отражает официальную позицию Правительства Уругвая, а является моим сугубо частным мнением, опять же, ни с кем из сотрудников посольства Уругвая не согласованным. Посему все нарекания, буде появятся оные в процессе моего доклада, просьба относить ко мне и только ко мне, как к частному лицу!
Настоящий доклад я условно разбиваю на две неравные части.
В первой, вводной, я постулирую некоторое логическое понятие.
Во второй, значительно более пространной, я как раз разбираю творчество Александра Сергеевича Пушкина с позиций высказанного постулата, то есть попытаюсь в меру своих сил доказать своё утверждение, ссылаясь на примеры и проводя анализ отрывков творчества Пушкина.
Введение – постулат.
На мой взгляд, у людей в сознании сильно развита склонность к трафаретам, процесс мышления как бы подменяется очень похожим на него процессом объярлычивания. Сталкивается человек с каким-то явлением или событием, или понятием, и невольно начинает искать в своём сознании, на какую, уже заранее заготовленную полочку, уложить это явление или факт. Обычно, при этом руководствуются неким видимым подобием рассматриваемого явления и того набора готовых штампов и ярлыков, которые уже имеются.
Применительно к Пушкину, и не только к нему, эта невольная склонность проявляется в том невинном акте мышления, что на Пушкина навешивается ярлычок с надписью «Гений!». После чего происходит довольная забавная аберрация понятий, связанных с его именем. А именно -- всё, что им создано, сказано, сделано немедленно и автоматически получает тоже бирочку «Гениально!». Причём критике такой способ «оценки» уже не подлежит.
Если гению обычно расточается избыток похвал за его удачи, то и промахи его должны резко контрастировать с лучшими его творениями и вызывать столь же обильные упрёки. Мол, гений, как он мог создать такую мелкость?! Ан нет, у «ГЕНИЯ» – всё прекрасно, всё замечательно, всё вне критики! Но это признак добровольного рабского, холопского мышления у тех многочисленных поклонников гения, которые принимают на ура любую глупость, пошлость или откровенную халтуру вышедшую из под его пера!
Я же осмелюсь утверждать, что гений - это не пожизненный титул, не родовое имение, не нечто «вечное» и неизменное, чего уже нельзя отнять у данного индивида.
На мой взгляд, гениальность – это некое состояние души, кратковременное и мимолётное, то есть «вдохновение», которое если и посещает нас, то редко и на очень краткий период времени. Вот «гении» и отличаются от обычных людей тем, что у них такие состояния бывают чаще и длятся дольше! И тогда, когда «божественное» состояние души наступает, творец создаёт произведения -- в литературе, музыке, живописи или в науке и технике, -- которые мы награждаем титулом «гениальности»! Но такие состояния, подчёркиваю, даже у гениев, бывают не так часто, как хотелось бы; по заказу они не приходят, и поэтому вне этого состояния вдохновения даже «гений» действует и творит далеко не лучшим образом.
Пушкин, в моём понимании его творчества, является гениальным халтурщиком.
Нисколько не отрицая его талант, я замечаю в его произведениях явный разрыв между отрывками, написанными действительно гениально и -- рядом же -- довольно посредственными виршами, не соответствующими его таланту, то есть. халтурой.
Основная часть.
Но шпор незапный звон раздался
И муж Татьянин показался
Вот отошёл... вот боком стал
«Кто? Толстый этот генерал?» -
Но здесь с победою поздравим
Татьяну милую мою...
Итак, толстый и старый, по всем признакам, генерал стал мужем Татьяны, молоденькой девушки! Поздравлять её может Пушкин с победой, но победа эта уж очень Пиррова! Ведь, фактически, состоялась продажа юного тела Татьяны в обмен на положение, богатство и знатность! Кстати, провинциалочка, а уже так хорошо разбиралась в воинских знаках отличия? Не путала генерала с майором или капитаном!
Но мы обсуждаем сейчас другую странность пушкинского описания. Генерал при шпорах ходил по дому-дворцу, ведь он богат и знатен, а значит и пол у него в доме паркетный! Посетителей в Эрмитаж вводят, одев на их обувь специальные тапочки, дабы не повредили паркет! А генерал, наверно давно уже в отставке, вдруг расхаживает по своему дому в сапогах со шпорами! Он что, иначе как на лошади никуда не выезжал? Карету не использовал! Старый, толстый генерал -- и верхом на лошади? Маловероятно! И не снимал сапоги в прихожей, вернее, с него не снимали слуги? Звучит странно и неестественно!
Но можно предположить следующее. Он ходил по дому в шпорах по просьбе Татьяны! Так она всегда знала, дома ли её супруг, и даже где! И могла заранее предупредить нежеланную встречу её мужа с молодыми поклонниками, навещавшими её в отсутствие генерала... А доводы, которые Таьяна использовала для того, чтобы заставить мужа ходить всегда при шпорах, элементарны. Это, де, молодит его, придаёт ему мужественность, спортивный и даже стройный вид... Мало ли что может молодая женщина нарассказать старому мужу, чтобы обмануть его, сыграв на честолюбии, желании казаться молодым и привлекательным для дам,-- в первую очередь, конечно, для молодой жены...
Вот и бродил генерал, исправно звеня шпорами, по своему дому, как швейцарская корова по лугу с колокольчиком...
...........................................
...Неосторожно,
Быть может поступила я,
Меня с слезами заклинаний
Просила мать; для бедной Тани
Все были жребии равны...
Я вышла замуж. Вы должны,
Я вас прошу, меня оставить;
Здесь Татьяна как бы оправдывается перед Онегиным. Забавно, какие деликатные слова она находит, чтобы описать своё поведение в этой сделке: «неосторожно» и к тому же «быть может», «просила мать» и «для бедной Тани все были жребии равны»? Ложиться в постель со старым, толстым и нелюбимым генералом или оставаться незамужней девицей, или, если уж так тяжело, уйти в монастырь. Жребии для «бедной Тани» были совсем не равны! Нет, это всё же не Средневековье и не Восток, где женщину не спрашивали, чего она хочет. Ведь даже её мать «с супругом чуть не развелась», значит положение женщины в описываемое Пушкиным время не было уж совсем бесправным! Так что это - ещё одно подтверждение предположения о том, что здесь состоялась обычная сделка, купля -продажа. Посему и сетовать на Татьяну, что она, очевидно, утешалась с молодыми поклонниками, не следует.
Перед этим – целая строфа XLVI:
А мне, Онегин, пышность эта
Постылой жизни мишура
Мои успехи в вихре света,
Мой модный дом и вечера
(Если бы Татьяна Дмитриевна и Онегин были бы физиками-теоретиками,
она, следуя афоризму великого математика Гиббса: «Математика – это язык!»,
могла бы выразить мысль «Мои успехи в вихре света» и так: rot F (h(ню)) ; ;x F, причём в четырёхмерном пространстве с координатами Д, В, О, Р, это выражение всегда > 0, то есть принимает только положительные значения..
Поясняю: rot - это «вихрь»; h(ню) - это «свет».)
Что в них? Сейчас отдать я рада
rot F (h;) = 0/0 ? При T=0 ротор- rot F (h;) заменяется дивергенцией -divF(h;)
Всю эту ветошь маскарада....
Вновь пояснение: «Что в них» – это функция успехов в вихре света, приравненная к неопределённости вида ноль на ноль, то есть Татьяна приравнивает эти успехи к нулю, но не вполне уверена в производимой операции, поэтому неопределённость, неуверенность, вопросительный знак.
Дивергенция обычно описывает процесс истечение чего-то из данного объёма, для Татьяны – это отказ от всего предыдущего.
Выкрик из зала: Вот, Вы сейчас формулы писали про «успехи в вихре света». А как в формулах, по-Вашему, выразить такие слова:
Но силой ветров от залива
Переграждённая Нева
Обратно шла, гневна, бурлива
И затопляла острова?
Рамона: Я об этом не думала, хотя и математика «в вихре света» пришла мне в голову только что. Я в тезисах не готовилась говорить об этом.
По Вашему вопросу... Я бы записала выражение, из двух частей. В первой – выражение для потока воды, во второй – для потока газа (воздуха) взятое с минусом, что означает -- вектор скорости воздуха противоположен вектору скорости воды. Это в левой части уравнения, а в правой – результат. Считая значение потока воздуха преобладающим, результат сложения двух противоположных движений (учитывая коэффициент трения одной фазы (воздуха) о вторую фазу (воду)) был бы отрицательным, то есть поток воды изменил направление своего движения.
«Гневна, бурлива» – гнев можно истолковать как «возмущение», и тут мы можем применить «теорию возмущений». Бурлива – описание процесса кипения с интенсивным выделением парогазовой компоненты.
«Затопляла острова»? Здесь надо взять трёхфазную систему: твёрдое тело (земля), жидкое (вода) и газовая фаза (воздух). Вся система находится в трёхмерной системе координат. В момент времени T = 0 твёрдая фаза некоторыми своими областями соприкасается с газовой фазой, а другими с жидкой. В некоторый последующий момент времени T =T1, жидкая фаза поднимается вдоль вертикальной оси координат Y так, что указанные области твёрдой фазы покрываются жидкой фазой, поверхность раздела твёрдой и газообразной фаз исчезает. Хотите, чтобы я всё это расписала на бумаге? Это займёт некоторое время…?
Крики: Нет! Не надо! Всё ясно!
Рамона: В таком случае, я продолжаю.
Так за чем дело стало, Татьяна? Полный вперёд! Отдай эту ветошь маскарада! Отдай «мой модный дом и вечера»! Откажись от «постылой жизни мишуры»! Коль она так уж опостылела героине!
Да и что это за «успехи в вихре света»? Уж не на поклонников ли намёк? Какие у неё могут быть ещё «успехи в вихре света»? Испанский, что ли, быстрее всех в своей группе освоила и с послом бойко на его языке беседовала? Или, может, начала разбираться в делах военных: фортификации, армейской стратегии и тактике или в баллистике снарядов благодаря урокам военного дела, от мужа получаемых? Или изучила философию и всех «в вихре света» успешно поражала знанием тонкостей философии Канта и её отличием от философии Гегеля?
Итак, всё же, почему Тане не взять да отказаться от всей этой «ветоши маскарада»?
Нет! Не отказывается! Рада, якобы, да нет сил всё бросить! Ведь не нежно любимый и обожаемый старый супруг её удерживает? Значит это двойственное положение, как и многих до и после неё, её устраивает. «Супружеская служба» для мужа, а для души – «успехи в вихре света», не безвыгодные и навряд ли сугубо платонические!
Теперь вопрос: А почему тогда Онегину - отставка?
А потому что глуп и лезет напролом, компрометируя её в глазах света и, главное, мужа! Уж дала она ему понять, что «отдать бы рада всю эту ветошь маскарада.» И что даже, якобы, любит его!
Я вас люблю (к чему лукавить?),
Но я другому отдана;
И буду век ему верна
Хорошо, что на месте Онегина не оказался Владимир Высоцкий! Он бы со сцены («в сторону», к публике обращаясь, подмигнув) тут же бы глумливо пропел:
Сказала: «Любит! Всё! Замётано!»
Отвечу: «Рубь за сто, что врёт она!»
Итак, Евгений, пойми, действуй умнее, обходительней, не требуй разрыва с мужем, а лови счастливые мгновенья, когда мужа нет! Не может же Татьяна так прямо и заявить ему, что «она на всё готовая»! Ведь она - не простая деревенская девочка, а светская дама, княгиня! Её клятва верности на ближайшие сто лет не выдержит проверки и на ближайшую неделю!
Я вас люблю ( к чему лукавить?),
Но я другому продалась,
И буду верною... (на час).
Но она просто обязана дать понять Онегину, что ситуация для неё, замужней женщины, непростая, и он должен это учесть! Ан нет, Онегин, лезет как полный идиот со своими требованиями и признаниями! Открыто, при муже! Только позорит её!
Ну, и не забыла Татьяна его давние слова:
Я, сколько ни любил бы вас,
Привыкнув, разлюблю тотчас;
Оказаться беглой женой, потерявшей честь, положение, знатность, деньги, с равнодушным уже к ней любовником? Это явно не в планах Татьяны! Она-то как раз по-женски умна и практична!
.......................................................
И неотвязчивый лорнет
Он обращает поминутно
На ту, чей вид напомнил смутно,
Ему забытые черты...
Та, от которой он хранит
Письмо, где сердце говорит...
Итак, письмо Татьяны Онегин хранил, а вот черты её забыл за несколько лет разлуки, года три, максимум четыре! Непонятная странность памяти у героя Пушкина!
..............................................
Кто там, в малиновом берете
С послом испанским говорит?
О чём могла Татьяна говорить с послом испанским? О политике? Об испанском искусстве? А может договаривась с ним о встрече tete-a-tete?
«Рогоносец величавый»... – не генерал ли, муж Татьяны
...............................................
Толпою нимф окружена,
Стоит Истомина; она
Одной ногой касаясь пола,
Другою медленно кружит...
И вдруг прыжок, и вдруг летит...
На балетной сцене нимфы «толпой» не стоят! Группой, свитой, стайкой, кругом нимф, но никак не «толпой». И как Истомина «другою медленно кружит»? Что, перед прыжком балерина выкручивает свои ноги?
................................................
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарства...
«Полуживого забавлять» - откуда молодой повеса знает, что ему придётся «забавлять» полуживого? Да и какая это забава? Человек умирает, страдает невыносимо, и единственное, чего жаждет – избавиться от страданий! Так что не до забав! Утешение, хоть какое-нибудь, и только!
И самое идиотическое: «Какое низкое коварство». Причём здесь «низкое коварство»? Пушкин использует термины явно неуместные! Речь идёт о лицемерии, а это, определённо, не коварство!
Он (Пушкин) ввёл слово «коварство» по духовной лени – не подыскав другого, рифмующегося с «лекарством», вот и появилось «коварство». Тем более, что несколькими строфами позже он пишет об Онегине:
Как рано мог он лицемерить.
А в конце первой главы:
Прочтя печальное посланье
Онегин тотчас на свидание
Стремглав по почте поскакал
И уж заранее зевал
Приготовляясь денег ради
На вздохи, скуку и обман
(И тем я начал свой роман)
Но, прилетев в деревню дяди,
Нашёл его уж на столе
Как дань, готовую земле.
Речь явно идёт именно о лицемерии -- ведь «денег ради», -- а никак не о коварстве. Но думать Пушкину что-то не хотелось в тот момент. А если бы потрудился немного -- ведь «гений» же, -- то мог бы написать:
Какое это лицемерие (или через «ье» –лицемерье)
Полуживого утешать,
Ему подушки поправлять
И, поднося печально зелье,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чёрт возьмёт тебя.
Или:
И, лицемеря всей натурой,
Полуживого утешать,
Ему подушки поправлять,
Печально потчевать микстурой,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чёрт возьмёт тебя.
Но Пушкин, халтурщик, решил: «А, сойдёт и так... Время поджимает, в голове - пустота, а договор надо выполнять, иначе аванс потребуют обратно... И если я буду тратить часы на каждую рифму, отрабатывать каждое слово, переписывать, как это в будущем будет делать Л.Н.Толстой, шестнадцать раз, по слухам, переписывавший «Анну Каренину», то так я, А.С., ноги протяну, не дожив и до дуэли!»
Понять его (Пушкина) по-человечески, можно, но восхищаться такой халтурой могут только дураки...
Пушкин, не скрывая, признавался с горечью, что давно уже привык к тому, что пишет для продажи:
«Аристократические предубеждения пристали тебе, но не мне - пишет он Вяземскому, - на конченную свою поэму я смотрю, как сапожник на пару своих сапог: продаю их с барышом.» (1823 г.)
«Единственное, чего я жажду, это – независимость (слово неважное, да сама вещь хороша); с помощью мужества и упорства я в конце концов добьюсь её. Я уже поборол в себе отвращение к тому, чтобы писать стихи и продавать их, дабы существовать на это, - самый трудный шаг сделан. Если я ещё пишу по вольной прихоти вдохновения, то, написав стихи, я уже смотрю на них только как на товар по столько-то за штуку. Не могу понять ужаса своих друзей (не очень-то знаю, кто они - эти мои друзья)» Из письма Казначееву, 1824г
Кстати, в этом же письме Пушкин пишет нечто странное -- о своём глубоком уважении к графу Воронцову. Это к тому самому, о котором он написал знаменитую эпиграмму:.
..
... К тому ж ещё полуподлец,
Но в том, однако, есть надежда,
Что будет полным наконец
За то досталось графу Воронцову, что ему не очень понравилось волочение Пушкина за его женой, графиней Воронцовой, которая впоследствии, кажется, даже родила ребёнка от Пушкина.
Так что халтуре Пушкина удивляться не приходится и возмущаться этим, наверно, не следует! Я – не возмущаюсь, а просто констатирую факт, объяснение которому – денежная необходимость. Но вот восхищаться халтурой никак не могу!
* Повесть эта была написана одиннадцать лет тому назад.
Не так давно я обнаружил, что либретто оперы было написано в основном самим Петром Ильичом Чайковским в одну бессонную ночь! Помогал ему позже в написании также поэт Константин Шиловский. Следует отметить, что как либреттист Чайковский превзошёл Пушкина, изменив сюжет в сторону его большей убедительности и связности. Особенно это проявилось в образе Князя и Генерала Гремина. В «романе в стихах» Пушкина у мужа Татьяны нет даже имени! И выставлен он там самодовольным глупцом-купцом, задёшево купившим первоклассный товар – девичье тело Татьяны. Что делает абсолютно непонятным радикальную эволюцию самой Татьяны. Не могла проданная провинциальная девочка так прогрессировать при дураке, старом и толстом муже! Чайковский же, в противовес халтуре Пушкина, создаёт ЛИЧНОСТНЫЙ образ Гремина, как человека умного, циничного и весьма трезво и остро мыслящего (в его знаменитой арии, для которой Чайковский и Шиловский взяли текст из неопубликованных глав «Евгения Онегина»). Это сразу делает связным и логичным дальнейшее поведение и аристократизм Татьяны.
17 VII 2016
Свидетельство о публикации №109110106888
По моему разумению литературный портал не есть выгребная яма, куда я и был вынужден отправить Ваш комментарий. А уж что с ним сделают золотари-ассенизаторы, это их дело.
Г-жа Рамона Вайскопф, моя добрая приятельница и жена уважаемого мной талантливого физика-теоретика Фёдора Ивановича Шершеляфамова, не еврейка. Мать у неё – чистокровная русская из Ленинграда. Отец – чистокровный австриец, венец.
Не пачкает она ни единым словом Пушкина, а лишь показывает всем, в том числе и Вам, что Пушкин, что для Вас непонятно и странно, БЫЛ ЖИВЫМ ЧЕЛОВЕКОМ со всеми его талантами и со всеми его слабостями, включая и мерзкий характер. Он не был «Медным Всадником», отлитым в бронзе! Были у него минуты вдохновения, были и часы и дни полного «Выдохновения». А писать (по договору с издателями) НАДО! Пушкин был слабым и талантливым человеком из плоти и крови и не гоже делать из него «горделивого истукана».
Иисус Христос был глубоко верующим евреем. Мать его Пресвятая Богородица Мария (Мириам) была еврейкой. Приёмный отец его – Йосиф – еврей. ВСЕ ЕГО ДВЕНАДЦАТЬ УЧЕНИКОВ И ПОСЛЕДОВАТЕЛЕЙ (Апостолов) – были евреями. И первыми его последователями в народе были тоже евреи.
Для Вас, очевидно, факты прискорбные, но против ПРАВДЫ не попрёшь.
Распятие – это НЕ принятая у древних евреев казнь. (Вспомните слова Христа: «Кто из вас без греха. первый брось в неё (блудницу) камень!») Смысл изгнания Христом «торгующих из храма» очевиден: Не делать из ВЕРЫ и божего храма рыночной площади. Этот завет Христа в течение последних двух тысяч лет миллионократно нарушался почти всеми «якобы верующими».
Христос был распят римлянами НЕ ЗА СВОЮ ВЕРУ (он был сектантом из секты ессеев, о которых весьма благожелательно писал еврейский историк Йосиф Флавий). Римляне старались не вмешиваться в дела религиозные колонизованных ими народов. Иисус Христос, с точки зрения римского права, совершил тяжкое государственное преступление – объявив себя Царём Иудеи (он был из колена Давидова, по предсказанию пророков, будущих царей Иудеи), в то время как она была протекторатом Римской Империи. Недаром Понтий Пилат задаёт Христу первый вопрос:
Ты сказал что ты – царь Иудеи? На что Христос по-детски уклоняется и отвечает:
Это ТЫ так сказал!
На кресте, на котором был распят Христос, была надпись: «Иисус Назаретянин – Царь Иудеи».
Если Вы – верующий христианин, то всё же не мешало бы помнить, что христианство выросло из иудаизма. И не следует давать убогим рабским догмам повелевать своим мышлением, пылая ненавистью к евреям. Они такой же народ, как и все другие. Не лучше и не хуже.
Но РАБУ всегда надо найти другого, ещё более низкоступенного раба, дабы испытать, наконец, сладкое чувство БЫТЬ ХОЗЯИНОМ!
Разумный человек, не раб в душе своей, этого не жаждет и об этом не мечтает.
Зато мечта КАЖДОГО РАБА: Быть на месте его Господина!
Эспри
Эспри Де Лэскалье 01.11.2015 18:06 Заявить о нарушении