Nazareth. Let me be your leader 1980

Nazareth .*Let me be your leader* 1980


http://www.youtube.com/watch?v=O5N-aLHaJRQ (http://stihi.ru/)
http://www.youtube.com/watch?v=12CCfB24ZvE (http://stihi.ru/)
http://www.youtube.com/watch?v=ZRkzTC4kwPg (http://stihi.ru/)

Сделай меня твоим лидером

Пусть я буду главным
Дай мне порулить
Путь я вижу странный
Я научу вас жить

Буду  капитаном 
Сквозь шквал  вас проведу
Я вижу путь в нирвану
Доверьте  мне судьбу

Стану вашим  Героем
В мозг пролезу ваш
В путь пойдете строем
Строй - хорошо для вас

Хочу быть твоим братцем
С тобой всегда дружу
За ручку подержаться
Тебе я предложу

Отобрал - отдал
Проиграл -победил
Хрустальный шар волшебный, что показал?
Оглянись, старые раны залечит синий дым ?
 
Я ваш счастливый случай
Не дам вам утонуть
Сомнением не мучай!
Я вижу светлый путь

Я буду секс партнером
Тебя в ночи иметь
Преданным взором
В глаза станешь глядеть

Ночные фантазеры
Мечтатели- дневные
Какие хрустальный шар показал миры?
Старые раны растворяются в синем дыме ?


**********
Let me be your leader
Let me have control
The way I see it
It’s got to be right for you

I could be your pilot
Through the stormy seas
The way you see it
It’s just a case of trust in me

I could be your hero
I’ll be your piece of mind
The way that I see it
It’s got to be good for you

I wanna be your brother
If you need a friend
The way you see it
It’s got to be right by me

Winners--losers
Takers--users
What do you see in your crystal ball for you?
Do you see an old wound fade into the blue?

I will be your lifeline
If your ship goes down
The way that I see it
You’ve got to have faith in me

I wanna be your partner
Through the darkest nights
The way you see it
It’s always just you and me

Midnight screamers
Daytime dreamers
What do you see in your crystal ball for you?
Do you see an old wound fade into the blue?


Рецензии
Сереж, самый прилично-подходящий перевод из всех тех, что встречал!
Сам, давно уже не перевожу - но, на более 150 песен руку прикладывал, часть из них еще лежит на этом сайте. А - вообще - вот БЫЛО БЫ здорово, собирать такие талантливейшие переводы на ОДНОМ к-н. источнике. Да нет, вот тех самых (Главных, руководителей, председателей, капитанов, пилотов и т.д.).

Удивили! и признаюсь порадовали ОТ ДУШИ!!!

Денис Плешивых   26.11.2012 20:24     Заявить о нарушении
Был такой проект Эхо Успеха Он и сейчас лежит без развития.. Конечно было бы проще иметь один сайт переводов А читатель бы голосовал за понравившийся Только так виден талант Так, как каждый переводчик считает свой перевод лучшим А ведь мы не для себя стараемся , а с кем-то хочется поделиться своими находками и работами В стол писать дело неблагодарное..
Спасибо за внимание Успеха !

Сергей Зуйков   28.11.2012 22:06   Заявить о нарушении
Да - даже, не в плане выбора лучших авторских песенных переводов по голосованию, а - в плане ВООБЩЕ - грамотных литературных переводов. Сам, поэтому забросил переводить для ЭТОГО сайта. Дак, и самому столько НЕ ПЕРЕВЕСТИ - а, вот, ОЧЕНЬ ХОТЕЛОСЬ БЫ , Сереж, побольше обозревать и читать таких грамотных переводов как у таких как Вы, ну и - с вашей оценки и др. по моим переводам!!!
Проект такой ЗНАЮ давно уж - правда, и там иногда проходит такой галимый абсурд песнопения!!!

Денис Плешивых   29.11.2012 16:40   Заявить о нарушении