Роберт Геррик. H-165 К кедровому маслу

Коль есть достойный средь стихов моих
Омытым быть тобой  единый стих,
Я жив - пускай поэмы остальные
Лежат в долинах смертной тьмы, немые.

(Перевод А. Скрябина)


165. To Cedars.

If 'mongst my many Poems, I can see
One, onely, worthy to be washt by thee:
I live for ever; let the rest all lye
In dennes of Darkness, or condemn'd to die.


Рецензии
Very beautiful poem! Washed by cedar oil.

Карине Саркисян   10.10.2014 21:22     Заявить о нарушении