На рассвете

Vor Sonnenaufgang

Im Dunkel rufen viele Vogelstimmen,
Die Baume rauschen und die Quellen laut,
In Wolken toent ein rosenfarbnes Glimmen
Wie fruehe Liebesnot. Die Nacht verblaut.

Die Daemmrung glaettet sanft, mit scheuen Haenden
Der Liebe Lager, fiebernd aufgewuehlt,
Und laesst den Rausch erschlaffter Kuesse enden
In Traumen, laechelnd und halb wach gefuehlt.



Georg Trakl
(1887 – 1914)


На рассвете

Сквозь ночь прольются птичьи голоса,
Ручей проснется, и немая жажда
Окрасит дивным тленьем небеса.
Так ночь теперь синеет – лишь однажды.

Пускай лениво гладит полумрак
В час перемирья брошенные складки,
Мой тайный свет и мой ближайший враг,
На нашем ложе, смятом в лихорадке.

Чтобы, рукой махнув небрежно мне,
Отнять свирепый проблеск опьяненья,
Тебя, с улыбкой в мрачном полусне,
И дикую погоню за мгновеньем!


Рецензии