мненадобылонадобылона

www.stihi.ru/2009/10/09/8253-оригинал тут.
Из Гайййа Фридмана "мненадобылонадобылона".


ивритский текст в первой рецензии ниже

Шатити ям шель йаин а-адом
эйно машвиц эйно магзим эмети
коль ках царих аити гееном
коль ках царих бэ тох бидуд гермети
бореах ми йамей кеев вэ кор
ми мециют ми мецука ве цорех
маэр ниэти од вэ од шикор
шакуф хасер мишкаль хасер а-борег

каашер нитпас аити аль хака
тамид ицлахти шув липоль ле маим
вэ аф мила аль а-кээв штика
холмс ватсон дай лахпор тильху а-шнаим
бэ зман ше крав ницхи айа савив
нимлатети ба лев ба андеграунд
вэ кецеф ми а-пэ кимэт авив
шамарти нешима ад соф а-раунд

халамти шэ ани мерказ рагиль
шель эрец у шамаим вэ кен ала
ааити ках гее лиийот дебиль
мэаль коль игайон ве коль а-скалот
аити ках коль ках коль ках царих
лиийот йотер хахам хахам ва рэва
у леакшив ле ораот мадрих
леиштадель ки мэкубаль ба тэва

хашавти ба нигуд ле рацони
куфса лъахер куфса гомер механи
аль йа дварим каэлю вэ ани
иштанти коаль лама савахфани
аити о элем о патпетан
аль а хаим шель метиль тъ-а вето
шкия ацмит ципити кмо мадъан
у ле зриха алити кмо ракета

им митрия кафацти ми гагот
царахти шэ ани - зе Гай ми Рома
катавти шув аль зэ вэ зэ вэ од
аль зэ ше шув котэв аль зэ дарома
сахити ба маслуль а-ло рацуй
ба уният шедим ле ган шамаим
у коль давар а-мэйутар талуй
аль а-занав - ушлят ле тох а-маим

вэ иштолялти аль тиква дака
тлуя мэаль тэом мале ба псолет
им эцба ше ницмедет ле рака
хирарти ле ацми эт а-гульголет
шаним шели а-бильти нитпасот
дифдафти вэ хаим афху ле лего
а-мэфузар ламрот коль зэ ламрот
аль шум давар ло мицтаэр ле рэга


Рецензии
Ну что сказать...Хороший перевод. А значит продолжайте в том же духе))

Горлена   29.11.2009 13:22     Заявить о нарушении
Спасибо, Горлена!

Йййаг   29.11.2009 15:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.