Джо Халпер Морская баллада
и топку загасил,
я к шумной пристани пришёл
и флаг свой опустил.
Я к шумной пристани пришёл –
никто не пригласил.
Я погасил свои огни
и трап свой опустил,
и сам сошёл я по нему-
по самому себе,
я честь отдал,
бродяг спугнул,
шагнул я
по земле.
И вот по площади иду –
асфальт, бетон, стекло,
я в гости сам к себе пришёл –
не ожидал никто.
Я сел на стул,
фуражку снял,
рукою вытер лоб,
потом я встал,
жену обнял,
детей к себе привлёк.
Потом я вспомнил про корабль –
про самого себя! –
и снова встал,
жену обнял
и хлопнул дверью я!
Подстрочный перевод с английского
Иосифа Гальперина.
Свидетельство о публикации №109103003278
Павел
Павел Кожевников 24.01.2010 06:13 Заявить о нарушении
Иосиф Гальперин 24.01.2010 10:15 Заявить о нарушении
Павел, США
Павел Кожевников 24.01.2010 22:40 Заявить о нарушении
Иосиф Гальперин 24.01.2010 23:34 Заявить о нарушении