Я доверю вам на время... Нильса Ферлина

НИЛЬС ФЕРЛИН

*
Я доверю вам на время эти розы, дорогая,
Не сердитесь, эти розы стоили большого риска,
Ибо наш король старался, свой цветник оберегая:
Сталью не располагая, к ним не подступиться близко.
Рядом с пурпурною розой белоснежная другая…
Впрочем, только третью розу я считаю настоящей,
И ее не для присмотра, а в подарок предлагаю.
Эта роза расцветает в день, когда умрет дарящий!
Эта роза на другие не похожа, дорогая.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Эта роза расцветает в день, когда умрет дарящий,
Но зато потом цветет долго-долго, дорогая.

                (С шведского)


Рецензии
Алла! Читается, как сага. Очень хорошо, нежно и сдержанно.
Только, кажется, в четвертой строке должно быть "близко", а не "близкой".
Марк.

Марк Полыковский   02.01.2010 09:51     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Марк!
Ошибку я исправила. Песня на эти стихи - в другом переводе - звучала в фильме "Она танцевала одно лето".

Алла Шарапова   02.01.2010 10:24   Заявить о нарушении