Лёд
Построил я себе дворец
из льда своих прошедших лет.
Теперь я понял, наконец -
прекрасней их на свете нет.
Собралось много - много лет,
они все – словно глыбы льда,
но ничего дороже в мире нет,
чем все мои прошедшие года.
Холодным видно был мой путь,
и глыбы все теперь не растопить.
Года назад мне не вернуть,
как океан без рук не переплыть.
Теперь обледенеть моей душе
наверное, уже пришла пора.
Мне кажется: я лёд уже,
и может быть, я изо льда гора.
1997 г.
„Лёд”
Александр Николаевич Колесников
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ЛЕД
Аз построих от лед дворец
с годините живот живян.
И няма по-красив живец
от моя земен леден храм.
Години много-много сбрах
и всяка беше леден блок.
И няма на света по-скъп от тях
градеж в живота ми красив и строг.
Студен бе моят жизнен свят,
а блоковете лед са здрави там.
И няма връщане назад,
не плуваш без ръце сред океан.
Обледенява моята душа,
за сетни дни навярно идва ред.
Усещам: айсберг съм в нощта,
превърнал съм се в планина от лед.
Ударения
ЛЕД
Аз построИх от лЕд дворЕц
с годИните живОт живЯн.
И нЯма пО-красИв живЕц
от мОя зЕмен лЕден хрАм.
ГодИни мнОго-мнОго сбрАх
и всЯка бЕше лЕден блОк.
И нЯма нА светА по-скЪп от тЯх
градЕж в живОта ми красИв и стрОг.
СтудЕн бе мОят жИзнен свЯт,
а блОковете лЕд са здрАви тАм.
И нЯма врЪщане назАд,
не плУваш без ръцЕ сред океАн.
ОбледенЯва мОята душА,
за сЕтни днИ навЯрно Идва рЕд.
УсЕщам: Айсберг съм в нощтА,
превЪрнал съм се в планинА от лЕд.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Свидетельство о публикации №109102901070
Желаю Счастья, Радости, Вечной Любви, творческих успехов!!!
Валентина Алент 31.12.2021 21:58 Заявить о нарушении