Breakout. Daje ci prog. Оставляю тебе порог
Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=kv4Y5yT5gbs (альбом)
http://www.youtube.com/watch?v=pGH1hVhmNMU (Тадеуш Налепа 1994 концерт)
ОСТАВЛЯЮ ТЕБЕ ПОРОГ.
Тебе оставлю,
Тебе оставлю мой конец пути, -
Сказал отец мне в день прощальный, -
Попробуй, если хочешь, вновь пройти.
Оставлю и порог,
На котором ночью сидит блюз.
Тебе оставлю,
Тебе оставлю только ветер в грудь,
Моё сомнительное завтра,
С ним, если сможешь, сделай что-нибудь.
Оставлю и порог,
На котором ночью сидит блюз.
Всё, что имею,
Всё, что имею я на этот день,
Тёмное завтра и в грудь ветер
В наследство, сын мой, я отдам тебе,
Оставлю и порог,
На котором ночью сидит блюз.
-------------------------------
Примечание:
Данный редактор не воспроизводит некоторые польские буквы.
Оригинальный текст можно прочитать здесь:
или здесь:
http://www.x8.pl/breakout/dajeciprog.html
———————————————
Daje ci prog
(T.Nalepa / B.Loebl)
W spadku ci daje
W spadku ci daje mojej drogi kres
Jesli chcesz, sprobuj isc od nowa
Rzekl do mnie ojciec dnia pewnego tak
Zostawiam ci tez prog
Prog, na ktorym siada noca blues
W spadku ci daje
W spadku ci daje prosto w oczy wiatr
Wez takze me niepewne jutro
I jesli umiesz, synu, cos z nim zrob
Zostawiam ci tez prog
Prog, na ktorym siada noca blues
W spadku dostalem
W spadku dostalem to, co teraz mam
Niepewne jutro i wiatr w oczy
Dla ciebie synku to dziedzictwo mam
Zostawie ci tez prog
Prog, na ktorym siada noca blues
Свидетельство о публикации №109102804250
Нина Орлова 08.11.2009 01:05 Заявить о нарушении
Евген Соловьев 10.11.2009 16:57 Заявить о нарушении
Нина Орлова 10.11.2009 21:53 Заявить о нарушении
Если интересно, я тут нашёл историю этой песни http://www.marie-olshansky.ru/muz/jprever.shtml и конкурс переводов (с подстрочником) на Поэзия.ру http://www.poezia.ru/article.php?sid=42250
Сам я подумывал тоже перевести, но теперь не знаю - столько много раз уже переведена.
Евген Соловьев 11.11.2009 07:08 Заявить о нарушении
Нина Орлова 11.11.2009 16:51 Заявить о нарушении