Библия и ее критики
В первую очередь следует заметить, что существует три подхода к толкованию Библии: аллегорическое, символическое и прямое, вытекающее из контекста. Характерно, что критики Библии, подобные Анти-Христу, Давиду Найдису, Татьяне Гладкой и многим другим воспринимают Библейские тексты помимо их аллегорического и символического истолкования. Отсюда и их ирония, раздражение и непонимание. Однако, так прямо и грубо прочитывать тексты Библии не позволяет не только заключенный в них смысл, но и элементарная логика.
Так многие места в Библии необъснимы, если их воспринимать буквально.
Например, возьмем знаменитый библейский стих, который в богословии называют Протоевангелием, где Бог говорит, обращаясь к змею: «И вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту» (Быт.3:15).
Во-первых, почему Бог положил вражду только между змеем и женой, разве это так на самом деле?
Во-вторых, какое у жены может быть семя?
В-третьих, что это за вражда такая между семенем змея и семенем жены, и зачем этой вражде следует уделять такое внимание?
Ясно, что данное место необъяснимо никакими рациональными доводами и понимать его следует иносказательно. Поэтому богословы трактуют это пророчество в том смысле, что под семенем змея следует понимать духовных потомков сатаны, под семенем жены – Христа, а слова «оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту» как предвидение той духовной и плотской брани, что ожидается между сатаной и его духовными потомками со Христом.
Таким образом, Библия не только не исключает аллегорического и символического толкования, но и напрямую подразумевает его.
Библейских авторов упрекают в том, что они не выражались научным языком, забывая о том, что язык науки – плод нашего времени. Познание мира научным путем – не единственный способ познания. Есть эмоциональное познание. Образное. Поэтическое. И т.д. и т.п. И у каждого из видов познания есть собственный, присущий ему язык и форма выражения. Авторы Библии не выражались научным языком в силу того, что в их время этот язык еще не был создан. И еще не известно, воспользовались ли бы они им, живи в наше время. Никто не поручится, что через сто-двести лет люди станут постигать мир другим, не научным, способом, и, соответственно, выработают уже свою, присущую только этому способу познания, терминологию. И можно предвидеть уже сегодня, что от адептов такого способа познания будут раздаваться упреки в адрес библейских авторов, не удосужившихся писать понятным для них языком.
Надо принять, как аксиому, что Библия написана языком образов, метафор, иносказаний наиболее доступно передающих человеку тайны Божиего домостроительства. Даже Христос пользовался для выражения своих мыслей притчами. Согласитесь, было бы странно, если бы Он, в угоду нынешним ревнителям научного прогресса, стал объясняться с народом с помощью научной терминологии: «Царство Божие - это e=mc2».
Однако, парадокс в том, что, не смотря на всё это, Библия самым невероятным образом умудряется оставаться книгой актуальной и востребованной, в которой каждый может разглядеть тот смысл и извлечь ту пользу, что необходима именно ему, отвечает именно его требованиям и чаяниям, соответствует именно его умственному и нравственному развитию.
В одной из своих лекций А.Кураев цитирует такие слова Августина: «Если бы я был на месте Моисея и мне было бы поручено писать книгу высшей достоверности для всех времён и народов, я бы попытался её написать так, чтобы все возможные смыслы здесь были вместе». А Иоанн Златоуст говорил о том, что «в божественном Писании даже в кратком речении можно найти великую духовную силу и неизреченное богатство мыслей… И наши предки по своим силам черпали из этих потоков, и наши потомки будут делать тоже самое, и однако ж не будут в состоянии исчерпать все». Что поразительно, это действительно так! Ибо уже самый первый Библейский стих продолжает и поныне будоражить умы людей тем неисчерпаемым смыслом, который в нем заключен.
В самом деле.
Существует множество интерпретаций этого стиха с позиций богословия. Например, самое популярное толкование сводит воедино этот стих с первым стихом евангелия от Иоанна, подразумевая под «началом» - Христа («В начале было Слово»), под «небом» - мир ангелов, под»землею» - наш, чувственный мир. Есть и другие богословские объяснения.
Но ныне даже люди науки нашли, что этот стих удивительно согласуется с исповедуемой ими научной картиной мира. Ибо, с данной точки зрения, под «началом» следует понимать «время», под «небом» - пространство, под «землею» - энергию (тем более, что далее в Библии уточняется: «земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною», -- что, по уверениям сторонников такого понимания и является свидетельством того, что «земля» Библии – «энергия» науки). Таким образом, налицо зафиксированное в Библии единство времени, пространства и энергии! Как в классической физике. Кто после этого сможет сказать, что Библия, действительно не вмещает в себе «великую духовную силу и неизреченное богатство мыслей»! Где еще встретится такая книга, которая бы, под каким углом на нее ни посмотри, содержала бы в себе смысл и каждая интерпретация которой была бы верна, кроме пошлой и богохульной!
А вот как трактует это место Библии Лео Таксиль в своей книге «Забавная Библия»: «У бога (будем называть его так, по-современному) мелькнула мысль: раз он бог и всемогущ, то ему не следует изнывать от тоски и скуки, а надо что-нибудь делать. Старик решился взяться за творчество. Он, собственно, мог бы все создать и в один присест. Но нет, он решил не спешить: "всякому овощу свое время". И для начала он создал только небо и землю. Вернее говоря, материя сама выступила при изъявлении им своей воли. Правда, материя пока бесформенная, пустая, еще "без дна и покрышки" и насквозь мокрая. "Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною; и дух божий носился над водою", - говорится во втором стихе первой главы книги Бытие».
Как пошло, натянуто и без какой-либо фантазии всё это звучит, в отличии от толкований богословов!
...Библию, начиная с самого первого стиха, можно разбирать построчно и находить всё новые и новые смыслы и глубины. Вот почему критики Библии, не желающие признавать и видеть ее многогранности и объемности, обречены оставаться в оппозиции к ней.
Свидетельство о публикации №109102801602
Ну и что?
"крепок дух,хоть немощна плоть" = "запах сильный, хоть мясо размякло"
.
Вон авторы "молота ведьм" перетолковали канон "епискомы" с точностью до наоборот.
(для тех, кто не в теме - в каноне ересью считалась вера в ведьм)
Так что и среди "церковных" толкований полно глупых и изуверских.
.
Само допущение широких толкований - щель в которую неизбежно залезет и дьявол.
Ибо даже если библейские тексты писал Бог, то толковать их берутся люди.
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 05.11.2010 17:34 Заявить о нарушении