Fialkiada
Constantine [Kedrov]
http://video.mail.ru/mail/kedrov42/6/70.html reads [k].[kedrov] I it reached the silence
http://video.mail.ru/mail/kedrov42/6/193.html [Fialkiada] reads [K].[Kedrov] in the fund By [a]. Solzhenitsyn [Russkoe] [zarubezhe]
In the sun [makaya] the poppies
They write van Gogh the poppies
They write Mohn the water lilies
[Vrubelya] writes the lilac
We all each other write
by [grozdyami] each day
Templars in the bonfires faded already long ago
and ashes still burns
the ashes still burns
Templars in the bonfires
Chrysanthemums in the gardens
So the lily it left [Khristosi] along the waters
it went in the clothing from [liliyobshchayas] with the people
This lily is the [slovnonebesnoe] bosom
gave birth to entire reconcile tsar Solomon
“Even tsar [Solomontak] did not appear before
as celestial [liliyav] to white clothing”
So you [oblachitesv] of clothing from the light
God will render to you after it [etovozdast] to you for this
We passed on [zemlekak] Christ along the water
leaving lilies the tracks
We passed on [zemlei] they remained in the earth
as in the earth the gardens remain
The seeds of our shower will germinate as the flowers
and by colors will crumble the garden
But above us before the sky other gardens
star by [grozdyami] of light they hang
Entire galaxy - branch of the lilac tears
dropped by god in the night
I drink the bitterness of the tuberoses
I drink the bitterness of the speech
I drink bitterness
from the tender bitterness
Garden is verbal night hyacinth dewy
Nightingales [aylavyut] their nests from the throats
As discharge the refreshing is tender and is terrible
garden verbal sobbing as Kierkegaard
“You will return into the flowers” - Voznesensky says
Andryusha is reverted and I and you
and when it is reverted
that again let us revive
or in us the flowers will return
you, certainly, iris this to each is clear
and all living flowers sketch you
and sketch us stars the celestial asters
and sketches us [sadiz] of colored nudity
starry garden consists not of the stars and from the light
light from the stars - aroma from the colors
This is the summer of [poetoviz] of the starry color
the fragrant color of the colors
Someone gives flowers someone make the money
In a word each with the matter “to [kaknikruti]”
Well and the eternal affair of colors and poets
to fade and to flower to fade and to flower
To us it cannot be return to the tulips and to the poppies
Throats buds are ready
And the also unknown monsters Of [lamarka]
growing from the throats they return to the word
В солнце макая маки
Пишут Ван-Гога маки
Пишут Моне кувшинки
Врубеля пишет сирень
Все мы друг друга пишем
гроздьями каждый день
Отцвели уж давно тамплиеры в кострах
а зола еще жжет
еще жжется зола
Тамплиеры в кострах
Хризантемы в садах
Так из лилии вышел Христоси по водам
шел в одежде из лилийобщаясь с народом
Эта лилия словнонебесное лоно
породила весь мири царя Соломона
«Даже царь Соломонтак не выглядел прежде
как небесная лилияв белой одежде»
Так и вы облачитесьв одежды из света
Бог воздаст вам за этовоздаст вам за это
Мы прошли по землекак Христос по воде
оставляя лилий следы
Мы прошли по землеи остались в земле
как в земле остаются сады
Семена наших душ прорастут как цветы
и цветами осыплется сад
А над нами на небе другие сады
звезды гроздьями света висят
Вся галактика – ветка сиреневых слез
оброненная Богом в ночи
Пью горечь тубероз
пью горечь речи
горечь пью
из нежной горечи
Сад словесный ночной гиацинтовый росный
Соловьи айлавьют свои гнезда из горл
Как разряд освежающий нежный и грозный
сад словесный рыдающий как Кьеркегор
«Возвратитесь в цветы» –говорит Вознесенский
возвратимся Андрюша и я и ты
а когда возвратимся
то вновь возродимся
или в нас возвратятся цветы
ты, конечно же, ирис это каждому ясно
и рисуют тебя все живые цветы
и рисуют нас звезды небесные астры
и рисует нас садиз цветной наготы
звездный сад состоит не из звезд а из света
свет из звезд –аромат из цветов
Это лето поэтовиз звездного цвета
ароматного цвета цветов
Кто-то дарит цветы Кто-то делает деньги
Словом каждый при деле «какникрути»
Ну а вечное дело цветов и поэтов
отцветать и цвести Отцветать и цвести
Нам нельзя возвращаться в тюльпаны и в маки
Горл бутоны готовы
И еще неизвестные монстры Ламарка
вырастая из горл возвращаются в слово
Свидетельство о публикации №109102503675
Александр Гумённый 12.12.2009 22:12 Заявить о нарушении