Збигнев Херберт. Венграм
мы стоим на границе
протягиваем руки
и огромный шнур из воздуха
вяжем братья для вас
из сдавленного крика
из стиснутых кулаков
отливается колокол в сердце
умолкшем тревожно
просят израненно камни
просит вода убитая
а мы стоим на границе
стоим на границе
стоим на границе
на границе рассудка
всматриваемся в пожар
восхищаясь достоинством в смерти.
1956
* * *
W;grom
Stoimy na granicy
wyci;gamy r;ce
i wielki sznur z powietrza
wi;;emy bracia dla was
z krzyku za;amanego
z zaci;ni;tych pi;;ci
odlewa si; dzwon i serce
milcz;ce na trwog;
prosz; ranne kamienie
prosi woda zabita
stoimy na granicy
stoimy na granicy
stoimy na granicy
nazywanej rozs;dkiem
i w po;ar si; patrzymy
i ;mier; podziwiamy
1956
Свидетельство о публикации №109102400890