Тебе, Аэлирэнн...
Стоявшая перед ней красивая длинноногая эльфка в высоких сапогах жестоко скривилась, подняла меч, тряхнула волосами, рассыпавшимися из-под откинутого капюшона. Меч ослепительно сверкнул, загорелись браслеты на запястьях белки.
Цири не могла пошевелиться. Но меч не упал, не ударил. Потому что эльфка смотрела не на неё, а на белую розу, приколотую к курточке.
– Аэлирэнн! – крикнула белка, громко, так, словно криком своим хотела перебороть колебания. Но не успела. Геральт, оттолкнув Цири, широко хлестнул эльфку мечом по груди. Кровь брызнула на лицо и одежду, красные пятна покрыли лепестки розы.
– Аэлирэнн!.. – душераздирающе крикнула эльфка, опускаясь на колени. Прежде чем упасть, она успела крикнуть ещё раз. Громко, протяжно, отчаянно:
– Шаэррравеееддд!
А. Сапковский, Кровь эльфов
Время не стёрло с камня твой светлый лик,
Роз твоих не коснулась гроза над миром.
Имя твоё – молитва, предсмертный крик.
Я преклоняю колени, о Аэлирэнн…
Тэм Гринхилл, Кто даст ответ
Хрупкий цветок на холодных ладонях судьбы,
Белая роза на мраморных плитах столетий.
Крик обречённых на поле жестокой борьбы –
Это твой правильный путь, твой единственный жребий?
Это предел, за который так страстно рвалась,
Сталью клинков разрывая узоры былого?
Горечь потерь, что на мёртвых телах запеклась, –
Это твой выбор, сестра, для народа родного?
Сотни сердец задохнулись в броске за тобой,
Жертвуя собственной жизнью за мир, что был прежде.
Ты повела сквозь огонь в ослепляющий бой,
Пеплом и кровью окрасив дорогу к надежде.
Тень твоих слёз умерла на холодных губах,
Влившись в уста отравляющим медленным ядом.
Боль без конца – это та золотая тропа,
Что ты сулила другим своим пламенным взглядом?
Кровь на ладонях судьбы полилась через край,
Хлынув меж пальцев вскипевшим потоком багряным.
Ты выбирала сама, так терпи и взирай,
Как лепестки белых роз наливаются алым!
Ты проиграла, так будь же с собою честна,
Брось обнажённый клинок и признай пораженье.
Разве не видишь, сестра, как слепая война
Губит надежду оставшихся на возрожденье?
Белая роза, избравшая гибель в бою,
Ставшая ветром в развалинах Шаэрраведда,
Думаешь, время исправит ошибку твою,
Вложит иные слова в текст скупого куплета?
Ты обещала свободу, о Аэлирэнн,
Вытравив жизнь из сердец, поражённых бессмертьем.
Алые росы на камне разрушенных стен –
Гибельный шаг в поединке с судьбой и бесчестьем.
Имя твоё стало криком несбывшихся снов,
Эхом прощанья, напутствием сёстрам и братьям,
Болью потери и раной от острых шипов,
Вечной погоней за честью…
…и вечным проклятьем!
(16 октября 2009 года)
Свидетельство о публикации №109102207320
Отчего ж героиня, плача, просила: "Простите!"
Лес оплел обломки камней, и дворцов и храмов.
Белый куст цветет перед ней...
И слезится
камень"
Виктор Карасев Сказочник 01.08.2016 15:08 Заявить о нарушении
Горечь о тех, кто не сдался, слышна в их надрыве.
Белые розы роняют, как слёзы, слова,
Кличем гремевшие в сердце в бессмертном порыве.
Да, отгремело грозой над убором дубрав,
Алым рисунком легло в паутину прогалин.
Только отныне любой той слезинкою ранен,
Кто белый куст разглядел за смешением трав.
Ненадолго придержав вороного возле куста с белыми соцветиями,
Девять Струн 01.08.2016 22:03 Заявить о нарушении