Молитва циприана камиля норвида
МОЛИТВА
Нет без Тебя ни смысла, ни предмета,
Ты гром ночной и небо в час рассвета,
Ты - ласка дружества в мирской растраве,
Ты есть в Тобою осужденной славе;
Седьмое небо не признает это -
Но летом Ты - веселый шум в дубраве;
Ты - в лучшем, что даровано Тобою,
В очах, не затуманенных слезою,
В одном, невыразимо добром взгляде,
Отобразившемся в прозрачной глади.
В колоннах, арках, капителях, фризах,
В аканфах, обвивающих колонны,
Осевших кровлях, треснувших карнизах,
Растущей в трещинах траве зеленой.
О Боже, помнишь, я молчал всечасно,
Для доброго ответа труп безгласный,
На жар костра душа была согласна,
Я к боли, как к родимой, прижимался,
С жестоким пылом, как близнец, срастался,
Я всем ветрам распахивал объятья -
С Твоей бесстрастной страстью обнимался.
И, выстонав: "Я лгу!", опять корнями
В младенчество врастал.
То знак и знамя.
Мой голос - Твой, не то б молчать мне в страхе.
Чьи без Тебя уста осилят Слово?
Но ангел Твой живет в сем дольнем прахе,
В сем прахе, ставшем чрез Тебя Йеговой.
Твой ангел петь позвал.
Позволь мне снова.
(С польского)
Свидетельство о публикации №109102108867
Я редко читаю польских прозаиков, а стихи вообще никогда не читал. Благодаря Вам, исправлюсь.
Николай Величко 3 18.06.2019 12:51 Заявить о нарушении
недавно умер мой наставник в ней, прекрасный поэт, переводчик-полонист, издатель
Андрей Базилевский.
О Норвиде у нас узнали после показа фильма Анджея Вайды "Пепел и алмаз". Мой любимый перевод "В альбом" Алексея Цветкова.
Алла Шарапова 18.06.2019 21:27 Заявить о нарушении