Утренний свет
как будто ребёнка слеза,
Изумлённое солнце
откроет глаза,
Сквозь хрустальную синь,
первозданно могуч,
Вдруг проклюнется золотом
солнечный луч,
Ало-синий восход,
словно пламя и лёд,
С неба кто-то незримый
луну украдёт,
И смахнёт рукавом
жемчуг призрачных звёзд,
Нарисует на цветиках
радугу рос,
Снова мир станет юн,
лаской солнца согрет,
И прольётся на нас
нежный утренний свет.
Свидетельство о публикации №109102108045
по-взрослому глубокое. Если ты не будешь возражать, я переведу его на
немецкий язык.
Желаю тебе поэтического вдохновения. Виктор.
Виктор Воскресенский 02.11.2009 13:29 Заявить о нарушении
Анастасия Спивак 02.11.2009 19:08 Заявить о нарушении
Der Himmel ist, wie Kindes Tränen, rein,
Verwunderliche Sonne öffnet Augen.
Der goldene und starke Sonnenschein
Bricht durch Lasur des Himmels, Nebel saugend.
Die unsichtbar verbleibende Person
Räumt Himmel leer von Monde und von Sternen.
Der Horizont ist schön, wie Gottessohn,
Bemalt sich mit pastellen Farben gerne.
Die ganze Welt wird wieder jung und rein,
Auch uns erhellt von innen Sonnenschein!
P.S. Опубликую на днях.
Виктор Воскресенский 02.11.2009 21:53 Заявить о нарушении
Анастасия Спивак 03.11.2009 18:32 Заявить о нарушении
С теплом. Виктор.
Виктор Воскресенский 03.11.2009 22:44 Заявить о нарушении
Анастасия Спивак 04.11.2009 21:40 Заявить о нарушении
Анастасия Спивак 04.11.2009 21:42 Заявить о нарушении
Я разместил при публикации своего перевода ссылку на первоисточник
прямо на странице публикации, кроме того я разместил эту же ссылку
на моей авторской странице. Объясните мне пожалуйста, в чём моя ошибка
и что я должен изменить.
С уважением. Виктор.
Виктор Воскресенский 05.11.2009 13:08 Заявить о нарушении
Анастасия Спивак 05.11.2009 17:02 Заявить о нарушении